Lyrics and translation Dave East - DAMN
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
explain
the
way
the
fame
could
change
as
I
flow
lane
in
lane
(Skrrt,
skrrt)
Ich
kann
nicht
erklären,
wie
der
Ruhm
sich
verändert,
während
ich
Spur
für
Spur
fahre
(Skrrt,
skrrt)
It
ain't
the
same,
learn
from
erasing
the
pain
or
just
remain
to
blame
(Oh,
yeah)
Es
ist
nicht
dasselbe,
lerne
vom
Auslöschen
des
Schmerzes
oder
bleibe
einfach
bei
der
Schuld
(Oh,
yeah)
Let's
shock
the
world
from
counter
tops
with
dust,
I
still
could
smell
the
bust
(I
smell)
Lass
uns
die
Welt
schockieren,
von
Arbeitsplatten
mit
Staub,
ich
kann
immer
noch
den
Stoff
riechen
(Ich
rieche)
They
not
as
thorough,
I
can't
explain
the
rush,
but
for
this
life,
I
lust
(Lust)
Sie
sind
nicht
so
gründlich,
ich
kann
den
Rausch
nicht
erklären,
aber
nach
diesem
Leben
sehne
ich
mich
(Sehnsucht)
Fortunate
I
led
my
army,
matching
camouflaging
(Cam')
Glücklicherweise
führte
ich
meine
Armee
an,
passend
getarnt
(Cam')
Can't
disguise
it
Kann
es
nicht
verbergen
I
just
can't
explain
it,
no
way
to
describe
it
Ich
kann
es
einfach
nicht
erklären,
keine
Möglichkeit,
es
zu
beschreiben
Keep
it
timeless
(Timeless)
Halte
es
zeitlos
(Zeitlos)
We
was
born
as
kings,
cruising
down
this
boulevard
of
broken
dreams
(Woah)
Wir
wurden
als
Könige
geboren,
cruisen
diesen
Boulevard
der
zerbrochenen
Träume
entlang
(Woah)
You
keep
losing
hope,
feel
like
your
soul
could
scream
Du
verlierst
immer
wieder
die
Hoffnung,
fühlst,
wie
deine
Seele
schreien
könnte
I
done
seen
some
things
that
make
me
question
life
for
the
rest
of
life
(Rest
of
life)
Ich
habe
Dinge
gesehen,
die
mich
das
Leben
für
den
Rest
meines
Lebens
hinterfragen
lassen
(Rest
meines
Lebens)
Like
all
you
sacrificed,
rolling
the
dice,
had
you
upset
with
life
(Upset
with
life)
Wie
all
das,
was
du
geopfert
hast,
das
Würfeln,
hat
dich
über
das
Leben
verärgert
(Verärgert
über
das
Leben)
Name
your
price,
we
bargain
that
Nenne
deinen
Preis,
wir
handeln
damit
Hit
laundromats
to
keep
it
clean
Gehen
in
Waschsalons,
um
es
sauber
zu
halten
Thoughts
was
black,
a
tree
starts
from
the
roots
Gedanken
waren
schwarz,
ein
Baum
beginnt
bei
den
Wurzeln
Just
go
ask
Ben
Vereen
(Ask
him)
Frag
einfach
Ben
Vereen
(Frag
ihn)
Been
on
a
quest
for
love,
requesting
drugs
that
I
could
sell
myself
(That
I
could
sell
myself)
Bin
auf
der
Suche
nach
Liebe,
verlange
Drogen,
die
ich
mir
selbst
verkaufen
könnte
(Die
ich
mir
selbst
verkaufen
könnte)
I
can't
explain
the
way
feelings
just
change,
that's
what
I
tell
myself
(Tell
myself)
Ich
kann
nicht
erklären,
wie
Gefühle
sich
einfach
ändern,
das
sage
ich
mir
selbst
(Sage
ich
mir
selbst)
I
learned
the
game,
got
me
strain,
now
it's
pain
I
could
mail
myself
(East)
Ich
habe
das
Spiel
gelernt,
es
hat
mich
belastet,
jetzt
ist
es
Schmerz,
den
ich
mir
selbst
schicken
könnte
(East)
Now
they
jealous,
new
umbrellas
Jetzt
sind
sie
eifersüchtig,
neue
Regenschirme
I
walk
through
that
rain
myself,
nigga
Ich
gehe
selbst
durch
diesen
Regen,
Nigga
Lately
we
been
eating,
got
my
weight
up,
damn
In
letzter
Zeit
haben
wir
gut
gegessen,
habe
zugenommen,
verdammt
She
gon'
pop
for
lashes
and
some
makeup,
damn
Sie
wird
sich
Wimpern
und
Make-up
machen
lassen,
verdammt
Niggas
tryna
stick
me
for
my
paper,
damn
Niggas
versuchen,
mich
wegen
meines
Geldes
zu
bestehlen,
verdammt
Crib
too
big,
I
hardly
see
my
neighbor,
damn
Bude
zu
groß,
ich
sehe
meinen
Nachbarn
kaum,
verdammt
Lately
we
been
eating,
got
my
weight
up,
damn
In
letzter
Zeit
haben
wir
gut
gegessen,
habe
zugenommen,
verdammt
She
gon'
pop
for
lashes
and
some
makeup,
damn
Sie
wird
sich
Wimpern
und
Make-up
machen
lassen,
verdammt
Niggas
tryna
stick
me
for
my
paper,
damn
Niggas
versuchen,
mich
wegen
meines
Geldes
zu
bestehlen,
verdammt
Crib
too
big,
I
hardly
see
my
neighbor
(Damn)
Bude
zu
groß,
ich
sehe
meinen
Nachbarn
kaum
(Verdammt)
You
in
the
presence
of
a
gift
Du
bist
in
der
Gegenwart
eines
Geschenks
East
Co.
mixed
with
Christmas
tree
(Pfft)
East
Co.
gemischt
mit
Weihnachtsbaum
(Pfft)
Twenty
chains
on
in
the
penthouse,
walking
around
like
Mr.
T
(Right)
Zwanzig
Ketten
an
im
Penthouse,
laufe
herum
wie
Mr.
T
(Richtig)
Both
my
hands
was
'bout
to
freeze
(Brr),
we
sellin'
apes
in
six
degrees
(Facts)
Beide
meine
Hände
waren
kurz
vorm
Einfrieren
(Brr),
wir
verkaufen
Affen
bei
sechs
Grad
(Fakten)
36,
20
with
fiends
'fore
we
Mike
Amiri'd
our
jeans
(Way
before)
36,
20
mit
Junkies,
bevor
wir
unsere
Jeans
mit
Mike
Amiri
versahen
(Lange
davor)
Crystal
clean,
I
need
my
view
serene
Kristallklar,
ich
brauche
meine
Aussicht
heiter
Inside
my
pockets
green
(Green)
In
meinen
Taschen
grün
(Grün)
I
was
watching
out
from
lobbies,
rooftops
and
what's
in
between
(Baow)
Ich
habe
von
Lobbys,
Dächern
und
dem,
was
dazwischen
liegt,
Ausschau
gehalten
(Baow)
Took
a
twelve
hour
drive
to
Atlanta
to
pick
up
hammers
(True
story)
Habe
eine
zwölfstündige
Fahrt
nach
Atlanta
gemacht,
um
Waffen
abzuholen
(Wahre
Geschichte)
Police
scanners
in
the
dashboard,
rear
view
mirror
came
with
cameras
(I
see)
Polizeiscanner
im
Armaturenbrett,
Rückspiegel
kam
mit
Kameras
(Ich
sehe)
Gotta
eat
before
we
hit
the
road,
we
ain't
stopping
for
a
sandwich
(At
all)
Muss
essen,
bevor
wir
losfahren,
wir
halten
nicht
für
ein
Sandwich
an
(Überhaupt
nicht)
If
they
pull
us,
the
driver
never
panic
Wenn
sie
uns
anhalten,
gerät
der
Fahrer
nie
in
Panik
We
start
talking
Spanish,
cual
es
el
probelma
Wir
fangen
an,
Spanisch
zu
sprechen,
cual
es
el
probelma
He
seen
our
Rollies,
they
doing
the
Macarina
(Face)
Er
hat
unsere
Rollies
gesehen,
sie
machen
die
Macarena
(Gesicht)
Thank
God
we
not
smoking,
he
would've
searched
us
without
no
time
to
clean
up
(No
time)
Gott
sei
Dank
rauchen
wir
nicht,
er
hätte
uns
durchsucht,
ohne
Zeit
zum
Aufräumen
(Keine
Zeit)
Without
no
shine,
I'm
genius
(Genuis)
Ohne
Glanz
bin
ich
ein
Genie
(Genie)
Flawless
flows,
I
flex
on
Mike
& Keys
shit
(Facts)
Makellose
Flows,
ich
prahle
mit
Mike
& Keys
Zeug
(Fakten)
Million
dollar
meetings
Millionen-Dollar-Meetings
I
just
spent
last
weekend
in
the
precinct
(Facts)
Ich
habe
letztes
Wochenende
im
Revier
verbracht
(Fakten)
Slowly
pacing,
only
waiting
for
that
day
we'll
all
be
eating
(Everybody)
Gehe
langsam
auf
und
ab,
warte
nur
auf
den
Tag,
an
dem
wir
alle
essen
werden
(Jeder)
This
money
never
age
like
Morgan
Freeman,
that
gave
me
all
the
reason
(All
the
reason)
Dieses
Geld
altert
nie
wie
Morgan
Freeman,
das
gab
mir
allen
Grund
(Allen
Grund)
Lately
we
been
eating,
got
my
weight
up,
damn
In
letzter
Zeit
haben
wir
gut
gegessen,
habe
zugenommen,
verdammt
She
gon'
pop
for
lashes
and
some
makeup,
damn
Sie
wird
sich
Wimpern
und
Make-up
machen
lassen,
verdammt
Niggas
tryna
stick
me
for
my
paper,
damn
Niggas
versuchen,
mich
wegen
meines
Geldes
zu
bestehlen,
verdammt
Crib
too
big,
I
hardly
see
my
neighbor,
damn
Bude
zu
groß,
ich
sehe
meinen
Nachbarn
kaum,
verdammt
Lately
we
been
eating,
got
my
weight
up,
damn
In
letzter
Zeit
haben
wir
gut
gegessen,
habe
zugenommen,
verdammt
She
gon'
pop
for
lashes
and
some
makeup,
damn
Sie
wird
sich
Wimpern
und
Make-up
machen
lassen,
verdammt
Niggas
tryna
stick
me
for
my
paper,
damn
Niggas
versuchen,
mich
wegen
meines
Geldes
zu
bestehlen,
verdammt
Crib
too
big,
I
hardly
see
my
neighbor,
damn
(Damn)
Bude
zu
groß,
ich
sehe
meinen
Nachbarn
kaum,
verdammt
(Verdammt)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khalil Abdul-rahman, Christopher Wallace, Burt F. Bacharach, Hal David, Osten S. Jr. Harvey, John Wesley Groover, Sam Barsh, Michael Ray Cox, Daniel Brian Seeff, David Brewster
Attention! Feel free to leave feedback.