Godley & Creme - I Pity Inanimate Objects - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Godley & Creme - I Pity Inanimate Objects




I pity inanimate objects
Мне жаль неживые вещи.
Because they can't move
Потому что они не могут двигаться.
From specks of dust to paperweights
От пылинки до бумажной массы.
Or a pound note sealed in resin
Или фунтовая нота, запечатанная в смоле.
Plastic Santas in perpetual underwater snowstorms
Пластиковые Санты в вечных подводных метелях.
Sculptures that appear to be moving but aren't
Скульптуры, которые кажутся движущимися, но не
I feel sorry for them all
Мне жаль их всех.
What are they thinking when they arrive at a place?
О чем они думают, когда прибывают на место?
Do they sigh with disappointment?
Они вздыхают от разочарования?
And when they leave, do they have regrets?
И когда они уходят, они сожалеют?
Is a sofa as happy in one corner as it is in another?
Диван так же счастлив в одном углу, как и в другом?
And how does the room feel about it?
И как к этому относится комната?
I pity inanimate objects
Мне жаль неживые вещи.
I pity inanimate objects
Мне жаль неживые вещи.
I pity inanimate objects
Мне жаль неживые вещи.
I pity them all
Я жалею их всех.
Physics isn't fair
Физика несправедлива.
Is a tree as a rocking horse an ambition fulfilled?
Дерево, как лошадь-качалка, - это воплощение амбиций?
And is the sawdust jealous?
А опилки завидуют?
I worry about these things
Я беспокоюсь об этих вещах.
Peppercorns don't move
Перчинки не шевелятся.
Until they contaminate the ice-cream
Пока они не засорят мороженое.
Three weeks later
Три недели спустя.
Is the gold in Fort Knox happy gold?
Золото в Форте Нокс счастливое золото?
I care about these things
Я забочусь обо всем этом.
Some things are better left alone
Некоторые вещи лучше оставить в покое.
Grains of sand prefer their own company
Песчинки предпочитают собственную компанию.
But magnets are two-faced
Но магниты двуличны.
No choice for sugar
Нет выбора для сахара.
But what choice could there be,
Но какой может быть выбор,
But to drown in coffee or to drown in tea?
Кроме как утонуть в кофе или утонуть в чае?
The frustrations of being inanimate
Разочарование от неживости.
Maybe it's better that way
Может, так будет лучше?
The fewer the moving parts
Чем меньше движущихся частей
The less there is to go wrong
Чем меньше можно ошибиться.
I wonder about these things
Я задаюсь вопросом об этих вещах.
I pity inanimate objects
Мне жаль неживые вещи.
I pity inanimate objects
Мне жаль неживые вещи.
I pity inanimate objects
Мне жаль неживые вещи.
I pity them all.
Я жалею их всех.





Writer(s): CREME, GODLEY


Attention! Feel free to leave feedback.