Lyrics and translation Godley & Creme - I Pity Inanimate Objects
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
pity
inanimate
objects
Мне
жаль
неживые
вещи.
Because
they
can't
move
Потому
что
они
не
могут
двигаться.
From
specks
of
dust
to
paperweights
От
пылинки
до
бумажной
массы.
Or
a
pound
note
sealed
in
resin
Или
фунтовая
нота,
запечатанная
в
смоле.
Plastic
Santas
in
perpetual
underwater
snowstorms
Пластиковые
Санты
в
вечных
подводных
метелях.
Sculptures
that
appear
to
be
moving
but
aren't
Скульптуры,
которые
кажутся
движущимися,
но
не
I
feel
sorry
for
them
all
Мне
жаль
их
всех.
What
are
they
thinking
when
they
arrive
at
a
place?
О
чем
они
думают,
когда
прибывают
на
место?
Do
they
sigh
with
disappointment?
Они
вздыхают
от
разочарования?
And
when
they
leave,
do
they
have
regrets?
И
когда
они
уходят,
они
сожалеют?
Is
a
sofa
as
happy
in
one
corner
as
it
is
in
another?
Диван
так
же
счастлив
в
одном
углу,
как
и
в
другом?
And
how
does
the
room
feel
about
it?
И
как
к
этому
относится
комната?
I
pity
inanimate
objects
Мне
жаль
неживые
вещи.
I
pity
inanimate
objects
Мне
жаль
неживые
вещи.
I
pity
inanimate
objects
Мне
жаль
неживые
вещи.
I
pity
them
all
Я
жалею
их
всех.
Physics
isn't
fair
Физика
несправедлива.
Is
a
tree
as
a
rocking
horse
an
ambition
fulfilled?
Дерево,
как
лошадь-качалка,
- это
воплощение
амбиций?
And
is
the
sawdust
jealous?
А
опилки
завидуют?
I
worry
about
these
things
Я
беспокоюсь
об
этих
вещах.
Peppercorns
don't
move
Перчинки
не
шевелятся.
Until
they
contaminate
the
ice-cream
Пока
они
не
засорят
мороженое.
Three
weeks
later
Три
недели
спустя.
Is
the
gold
in
Fort
Knox
happy
gold?
Золото
в
Форте
Нокс
счастливое
золото?
I
care
about
these
things
Я
забочусь
обо
всем
этом.
Some
things
are
better
left
alone
Некоторые
вещи
лучше
оставить
в
покое.
Grains
of
sand
prefer
their
own
company
Песчинки
предпочитают
собственную
компанию.
But
magnets
are
two-faced
Но
магниты
двуличны.
No
choice
for
sugar
Нет
выбора
для
сахара.
But
what
choice
could
there
be,
Но
какой
может
быть
выбор,
But
to
drown
in
coffee
or
to
drown
in
tea?
Кроме
как
утонуть
в
кофе
или
утонуть
в
чае?
The
frustrations
of
being
inanimate
Разочарование
от
неживости.
Maybe
it's
better
that
way
Может,
так
будет
лучше?
The
fewer
the
moving
parts
Чем
меньше
движущихся
частей
The
less
there
is
to
go
wrong
Чем
меньше
можно
ошибиться.
I
wonder
about
these
things
Я
задаюсь
вопросом
об
этих
вещах.
I
pity
inanimate
objects
Мне
жаль
неживые
вещи.
I
pity
inanimate
objects
Мне
жаль
неживые
вещи.
I
pity
inanimate
objects
Мне
жаль
неживые
вещи.
I
pity
them
all.
Я
жалею
их
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CREME, GODLEY
Attention! Feel free to leave feedback.