Lyrics and translation Godley & Creme - Lonnie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lonnie
Garamond
was
disturbed
by
the
face
Лонни
Гарамонд
был
встревожен
лицом,
That
looked
back
at
him
from
the
bathroom
mirror
Которое
смотрело
на
него
из
зеркала
в
ванной.
He
looked
older
than
he
remembered
Он
выглядел
старше,
чем
помнил
себя,
It
was
as
if
all
forty-two
years
of
his
life
Как
будто
все
сорок
два
года
его
жизни
Had
suddenly
leap
frogged
over
each
other
Внезапно
перепрыгнули
друг
через
друга
And
crash
landed
in
his
face
И
рухнули
прямо
на
его
лицо.
He
was
middle-aged
and
the
truth
hit
him
Он
был
мужчиной
средних
лет,
и
эта
правда
ударила
его,
Like
a
man
with
no
parachute
Как
человека
без
парашюта.
The
eyes
were
golfballs
Глаза
были
как
мячики
для
гольфа,
The
skin
hung
on
his
face
like
a
cheap
suit
Кожа
висела
на
его
лице,
как
дешевый
костюм,
And
the
trapdoor
of
greasy
black
frizz
А
люк
из
жирных
черных
кудряшек,
That
he
combed
from
one
side
of
his
head
to
the
other
Которые
он
зачесывал
с
одной
стороны
головы
на
другую,
To
hide
his
baldness
Чтобы
скрыть
свою
лысину,
In
reality
emphasized
it
На
самом
деле
только
подчеркивал
ее.
It
was
2:
30
in
the
morning
Nov.
22nd
1963
Было
2:30
утра
22
ноября
1963
года,
And
Lonnie
couldn't
sleep
И
Лонни
не
мог
уснуть.
Lonnie
took
a
last
look
at
the
face
Лонни
бросил
последний
взгляд
на
свое
лицо
And
popped
another
sleeping
tablet
И
засунул
под
шершавый
язык
Under
his
sandpaper
tongue
Еще
одну
снотворную
таблетку,
And
slipped
into
a
cold,
dark
sleep
После
чего
провалился
в
холодный,
темный
сон.
The
last
thing
Lonnie
saw
Последнее,
что
увидел
Лонни,
Before
his
eyes
finally
closed
Прежде
чем
его
глаза
наконец
закрылись,
Was
his
camera
watching
him
Была
его
камера,
наблюдавшая
за
ним
From
the
other
side
of
the
Motel
room
С
другой
стороны
комнаты
мотеля.
But
the
camera
wasn't
loaded
yet
Но
камера
еще
не
была
заряжена.
Lonnie
Garamond
was
a
loser
Лонни
Гарамонд
был
неудачником.
Lonnie
Garamond
was
a
loser
Лонни
Гарамонд
был
неудачником.
Lonnie
Garamond
was
a
loser
Лонни
Гарамонд
был
неудачником.
And
he
really
hated
being
that
И
он
действительно
ненавидел
это.
Lonnie's
body
clock
woke
him
at
8:
30
sharp
Внутренние
часы
Лонни
разбудили
его
ровно
в
8:30.
He
stabbed
a
button
by
his
bed
Он
ткнул
кнопку
у
кровати,
And
the
TV
crackled
into
life
И
телевизор
затрещал,
оживая,
Showing
the
crowds
already
gathering
Показывая
толпы,
уже
собравшиеся
In
Dealy
Plaza
На
площади
Дили.
He
showered,
shaved,
and
slipped
into
an
Ivy
League
jacket
Он
принял
душ,
побрился
и
надел
пиджак
в
стиле
«Лиги
плюща»,
And
brown
slacks
and
loaded
the
camera
Коричневые
брюки
и
зарядил
камеру.
The
Stetson
put
the
icing
on
the
southern
cake
Шляпа-стетсон
стала
вишенкой
на
южном
торте,
And
he
headed
for
the
parking
lot
И
он
направился
к
парковке,
Leaving
the
key
behind
in
his
room
Оставив
ключ
в
своем
номере.
He
knew
he
wouldn't
be
coming
back
Он
знал,
что
не
вернется.
Lonnie
Garamond
was
a
loser
Лонни
Гарамонд
был
неудачником.
Lonnie
Garamond
was
a
loser
Лонни
Гарамонд
был
неудачником.
Lonnie
Garamond
was
a
loser
Лонни
Гарамонд
был
неудачником.
And
he
really
hated
being
that
И
он
действительно
ненавидел
это.
Lonnie
parked
the
Buick
and
ran
down
Pacific
St.
Лонни
припарковал
свой
Бьюик
и
побежал
по
Пасифик-стрит.
It
was
12.15
and
he
wanted
to
be
outside
Было
12:15,
и
он
хотел
быть
возле
The
Texas
School
Book
Depository
Техасского
школьного
книгохранилища,
Before
the
motorcade
came
down
Elm
St.
Прежде
чем
кортеж
проедет
по
Элм-стрит.
He
elbowed
his
way
through
a
group
of
good
ol'
boys
Он
протиснулся
локтями
сквозь
группу
«славных
парней»
And
stood
next
to
a
kid
in
a
wheelchair
И
встал
рядом
с
парнем
в
инвалидной
коляске,
Waving
a
Confederate
flag
Размахивающим
флагом
Конфедерации.
He
took
off
the
lens
cap
Он
снял
крышку
с
объектива
And
lit
his
first
cigarette
for
two
years
И
закурил
первую
сигарету
за
два
года.
He
checked
the
focus
one
last
time
Он
в
последний
раз
проверил
фокус
And
blew
a
smoke
ring
И
выпустил
дымовое
кольцо
Into
the
blue
Dallas
heat
haze
В
синюю
дымку
жаркого
дня
в
Далласе.
He
ground
the
Lucky
Strike
under
the
heel
of
his
boot
Он
растер
каблуком
сигарету
«Лаки
Страйк»
And
calmly
squeezed
off
three
shots
И
спокойно
сделал
три
выстрела.
Lonnie
put
the
camera
back
into
its
case
Лонни
убрал
камеру
обратно
в
футляр
And
melted
into
the
panic
И
растворился
в
панике.
Lonnie
Garamond
was
a
loser
Лонни
Гарамонд
был
неудачником.
Lonnie
Garamond
was
a
loser
Лонни
Гарамонд
был
неудачником.
Lonnie
Garamond
was
a
loser
Лонни
Гарамонд
был
неудачником.
And
he
really
hated
being
that
И
он
действительно
ненавидел
это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KEVIN GODLEY, LOL CREME
Album
Ismism
date of release
19-10-1981
Attention! Feel free to leave feedback.