Godsilla - Deine Tränen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Godsilla - Deine Tränen




Deine Tränen
Твои слёзы
Es ist du alleine gegen den Rest der Welt,
Ты одна против всего мира,
Nach dem Verlust deines Liebsten warst du ganz auf dich alleine gestellt.
После потери любимого ты осталась совсем одна.
Auf einmal musstest du für dich alleine sorgen
Внезапно тебе пришлось заботиться о себе самой,
Und hast Freunde angehaun die dir was leihen oder borgen.
И ты обращалась к друзьям, чтобы они тебе что-то одолжили или дали в долг.
Es gab nur dich und zwei Katzen in der Drei-Zimmer-Wohnung
Были только ты и две кошки в трёхкомнатной квартире,
Und zum Durchhalten widme ich dir zwei Killah-Strophen.
И чтобы ты держалась, я посвящаю тебе два убойных куплета.
Kein Essen im Ofen, es gibt keinen der dich auffängt,
Нет еды в духовке, нет никого, кто бы тебя поддержал,
Dich unterstützt oder dir sein Vertrauen schenkt.
Помог тебе или подарил своё доверие.
Du bist ein Mensch voller Hoffnung und Liebe,
Ты человек, полный надежды и любви,
Hast Zufkunftsvisionen und ein paar großartige Ziele.
У тебя есть видение будущего и несколько замечательных целей.
Du bist so wundervoll, für jeden Mann begehrenswert,
Ты такая прекрасная, желанная для любого мужчины,
Egal wie enttäuscht du bist, du musst aus deinen Fehlern lernen.
Как бы ты ни была разочарована, ты должна учиться на своих ошибках.
Alles was du tust kommt irgendwann auf dich zurück
Всё, что ты делаешь, когда-нибудь к тебе вернётся,
Und jede gute Tat ist ein Mosaikstein zum Glück.
И каждое доброе дело это мозаичный камешек на пути к счастью.
Glaub an dich selber, dann glaubt auch der Rest an dich,
Верь в себя, и тогда в тебя поверит и весь остальной мир,
Ich weiß nicht, wer das ist und ich glaub dir, wie verletzt du bist.
Я не знаю, кто это, и я верю тебе, как тебе больно.
An manchen Tagen blutet dein Herz, wie ein Schwertstich,
В некоторые дни твоё сердце кровоточит, как от удара мечом,
Mir brauchst du nicht erzählen, dass das Leben nicht fair ist.
Мне не нужно рассказывать, что жизнь несправедлива.
Sei immer ehrlich auf diesem weiten Weg,
Будь всегда честной на этом долгом пути,
Wenn was ist bin ich an deiner Seite und weine deine Tränen.
Если что-то случится, я буду рядом с тобой и буду плакать вместе с тобой.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
Ты видела много дерьма, неважно, как тяжело,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
Я твой друг, я всегда буду рядом с тобой.
Helf′ dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
Помогу тебе выбраться, какой бы путь мы ни выбрали,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
Я последую за тобой, девочка, и буду плакать вместе с тобой.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
Ты видела много дерьма, неважно, как тяжело,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
Я твой друг, я всегда буду рядом с тобой.
Helf' dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
Помогу тебе выбраться, какой бы путь мы ни выбрали,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
Я последую за тобой, девочка, и буду плакать вместе с тобой.
Sag mir bescheid, wenn du jemanden zum Anlehnen brauchst,
Дай мне знать, если тебе нужно будет на кого-то опереться,
Gib mir bescheid bei Problemen und ich helf dir raus.
Сообщи мне о своих проблемах, и я помогу тебе.
Gib nicht auf, handle bewusst anstatt tagzuträumen,
Не сдавайся, действуй осознанно, вместо того чтобы витать в облаках,
Ich bin loyal, guck in mir hast du einen wahren Freund.
Я предан тебе, во мне ты найдёшь настоящего друга.
Es gibt Tage, an denen alles zu zerbrechen scheint,
Бывают дни, когда кажется, что всё рушится,
Ich werd dich auffangen, ich löse mein Versprechen ein.
Я поддержу тебя, я сдержу своё обещание.
Die Zeit wird zeigen, die Wunden werden heilen,
Время покажет, раны заживут,
Momente voller Einsamkeit, diese Stunden gehen vorbei.
Моменты, полные одиночества, эти часы пройдут.
Und wenn du Trost suchst bin ich dein Ansprechpartner,
И если ты ищешь утешения, я тот, к кому ты можешь обратиться,
Das Gefühl, das für dich neu war, bis jetzt keiner für dich da war.
Это чувство, которое было для тебя новым, до сих пор никто не был рядом с тобой.
Aber ab sofort umgibst du dich mit positiven Menschen,
Но с этого момента ты окружишь себя позитивными людьми,
All dein Kummer wird sich jetzt zum Positiven wenden.
Вся твоя печаль теперь обратится в позитив.
Positives Denken war dir bis jetzt fremd,
Позитивное мышление до сих пор было тебе чуждо,
Ruf nach mir, wenn es schief läuft, ich bin da, wenn es brennt.
Позови меня, если что-то пойдёт не так, я буду рядом, если будет пожар.
Ich geb mein letztes Hemd, nur um dich lächeln zu sehen,
Я отдам последнюю рубашку, только чтобы увидеть твою улыбку,
Befrei dich von allem Schlechten, wenn die Fesseln dich quälen.
Освободись от всего плохого, если оковы тебя мучают.
Wir sind ein Team, nichts stellt sich zwischen uns,
Мы команда, ничто не встанет между нами,
Wir durchbrechen alles, egal was uns in die Quere kommt.
Мы преодолеем всё, что бы ни встретилось на нашем пути.
Es kann gefährlich werden auf diesem weiten Weg,
Этот долгий путь может быть опасным,
Wenn was ist bin ich an deiner Seite und weine deine Tränen.
Если что-то случится, я буду рядом с тобой и буду плакать вместе с тобой.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
Ты видела много дерьма, неважно, как тяжело,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
Я твой друг, я всегда буду рядом с тобой.
Helf′ dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
Помогу тебе выбраться, какой бы путь мы ни выбрали,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
Я последую за тобой, девочка, и буду плакать вместе с тобой.
Du hast viel Scheiße gesehn, egal wie hart es ist,
Ты видела много дерьма, неважно, как тяжело,
Ich bin dein Freund, ich bin immer da für dich.
Я твой друг, я всегда буду рядом с тобой.
Helf' dir raus, egal welchen Weg wir gehen,
Помогу тебе выбраться, какой бы путь мы ни выбрали,
Ich folg dir Mädchen und weine deine Tränen.
Я последую за тобой, девочка, и буду плакать вместе с тобой.






Attention! Feel free to leave feedback.