Lyrics and translation Godsilla - Deine Tränen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
ist
du
alleine
gegen
den
Rest
der
Welt,
Ты
одна
против
всего
мира,
Nach
dem
Verlust
deines
Liebsten
warst
du
ganz
auf
dich
alleine
gestellt.
После
потери
любимого
ты
осталась
совсем
одна.
Auf
einmal
musstest
du
für
dich
alleine
sorgen
Внезапно
тебе
пришлось
заботиться
о
себе
самой,
Und
hast
Freunde
angehaun
die
dir
was
leihen
oder
borgen.
И
ты
обращалась
к
друзьям,
чтобы
они
тебе
что-то
одолжили
или
дали
в
долг.
Es
gab
nur
dich
und
zwei
Katzen
in
der
Drei-Zimmer-Wohnung
Были
только
ты
и
две
кошки
в
трёхкомнатной
квартире,
Und
zum
Durchhalten
widme
ich
dir
zwei
Killah-Strophen.
И
чтобы
ты
держалась,
я
посвящаю
тебе
два
убойных
куплета.
Kein
Essen
im
Ofen,
es
gibt
keinen
der
dich
auffängt,
Нет
еды
в
духовке,
нет
никого,
кто
бы
тебя
поддержал,
Dich
unterstützt
oder
dir
sein
Vertrauen
schenkt.
Помог
тебе
или
подарил
своё
доверие.
Du
bist
ein
Mensch
voller
Hoffnung
und
Liebe,
Ты
человек,
полный
надежды
и
любви,
Hast
Zufkunftsvisionen
und
ein
paar
großartige
Ziele.
У
тебя
есть
видение
будущего
и
несколько
замечательных
целей.
Du
bist
so
wundervoll,
für
jeden
Mann
begehrenswert,
Ты
такая
прекрасная,
желанная
для
любого
мужчины,
Egal
wie
enttäuscht
du
bist,
du
musst
aus
deinen
Fehlern
lernen.
Как
бы
ты
ни
была
разочарована,
ты
должна
учиться
на
своих
ошибках.
Alles
was
du
tust
kommt
irgendwann
auf
dich
zurück
Всё,
что
ты
делаешь,
когда-нибудь
к
тебе
вернётся,
Und
jede
gute
Tat
ist
ein
Mosaikstein
zum
Glück.
И
каждое
доброе
дело
— это
мозаичный
камешек
на
пути
к
счастью.
Glaub
an
dich
selber,
dann
glaubt
auch
der
Rest
an
dich,
Верь
в
себя,
и
тогда
в
тебя
поверит
и
весь
остальной
мир,
Ich
weiß
nicht,
wer
das
ist
und
ich
glaub
dir,
wie
verletzt
du
bist.
Я
не
знаю,
кто
это,
и
я
верю
тебе,
как
тебе
больно.
An
manchen
Tagen
blutet
dein
Herz,
wie
ein
Schwertstich,
В
некоторые
дни
твоё
сердце
кровоточит,
как
от
удара
мечом,
Mir
brauchst
du
nicht
erzählen,
dass
das
Leben
nicht
fair
ist.
Мне
не
нужно
рассказывать,
что
жизнь
несправедлива.
Sei
immer
ehrlich
auf
diesem
weiten
Weg,
Будь
всегда
честной
на
этом
долгом
пути,
Wenn
was
ist
bin
ich
an
deiner
Seite
und
weine
deine
Tränen.
Если
что-то
случится,
я
буду
рядом
с
тобой
и
буду
плакать
вместе
с
тобой.
Du
hast
viel
Scheiße
gesehn,
egal
wie
hart
es
ist,
Ты
видела
много
дерьма,
неважно,
как
тяжело,
Ich
bin
dein
Freund,
ich
bin
immer
da
für
dich.
Я
твой
друг,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Helf′
dir
raus,
egal
welchen
Weg
wir
gehen,
Помогу
тебе
выбраться,
какой
бы
путь
мы
ни
выбрали,
Ich
folg
dir
Mädchen
und
weine
deine
Tränen.
Я
последую
за
тобой,
девочка,
и
буду
плакать
вместе
с
тобой.
Du
hast
viel
Scheiße
gesehn,
egal
wie
hart
es
ist,
Ты
видела
много
дерьма,
неважно,
как
тяжело,
Ich
bin
dein
Freund,
ich
bin
immer
da
für
dich.
Я
твой
друг,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Helf'
dir
raus,
egal
welchen
Weg
wir
gehen,
Помогу
тебе
выбраться,
какой
бы
путь
мы
ни
выбрали,
Ich
folg
dir
Mädchen
und
weine
deine
Tränen.
Я
последую
за
тобой,
девочка,
и
буду
плакать
вместе
с
тобой.
Sag
mir
bescheid,
wenn
du
jemanden
zum
Anlehnen
brauchst,
Дай
мне
знать,
если
тебе
нужно
будет
на
кого-то
опереться,
Gib
mir
bescheid
bei
Problemen
und
ich
helf
dir
raus.
Сообщи
мне
о
своих
проблемах,
и
я
помогу
тебе.
Gib
nicht
auf,
handle
bewusst
anstatt
tagzuträumen,
Не
сдавайся,
действуй
осознанно,
вместо
того
чтобы
витать
в
облаках,
Ich
bin
loyal,
guck
in
mir
hast
du
einen
wahren
Freund.
Я
предан
тебе,
во
мне
ты
найдёшь
настоящего
друга.
Es
gibt
Tage,
an
denen
alles
zu
zerbrechen
scheint,
Бывают
дни,
когда
кажется,
что
всё
рушится,
Ich
werd
dich
auffangen,
ich
löse
mein
Versprechen
ein.
Я
поддержу
тебя,
я
сдержу
своё
обещание.
Die
Zeit
wird
zeigen,
die
Wunden
werden
heilen,
Время
покажет,
раны
заживут,
Momente
voller
Einsamkeit,
diese
Stunden
gehen
vorbei.
Моменты,
полные
одиночества,
эти
часы
пройдут.
Und
wenn
du
Trost
suchst
bin
ich
dein
Ansprechpartner,
И
если
ты
ищешь
утешения,
я
тот,
к
кому
ты
можешь
обратиться,
Das
Gefühl,
das
für
dich
neu
war,
bis
jetzt
keiner
für
dich
da
war.
Это
чувство,
которое
было
для
тебя
новым,
до
сих
пор
никто
не
был
рядом
с
тобой.
Aber
ab
sofort
umgibst
du
dich
mit
positiven
Menschen,
Но
с
этого
момента
ты
окружишь
себя
позитивными
людьми,
All
dein
Kummer
wird
sich
jetzt
zum
Positiven
wenden.
Вся
твоя
печаль
теперь
обратится
в
позитив.
Positives
Denken
war
dir
bis
jetzt
fremd,
Позитивное
мышление
до
сих
пор
было
тебе
чуждо,
Ruf
nach
mir,
wenn
es
schief
läuft,
ich
bin
da,
wenn
es
brennt.
Позови
меня,
если
что-то
пойдёт
не
так,
я
буду
рядом,
если
будет
пожар.
Ich
geb
mein
letztes
Hemd,
nur
um
dich
lächeln
zu
sehen,
Я
отдам
последнюю
рубашку,
только
чтобы
увидеть
твою
улыбку,
Befrei
dich
von
allem
Schlechten,
wenn
die
Fesseln
dich
quälen.
Освободись
от
всего
плохого,
если
оковы
тебя
мучают.
Wir
sind
ein
Team,
nichts
stellt
sich
zwischen
uns,
Мы
команда,
ничто
не
встанет
между
нами,
Wir
durchbrechen
alles,
egal
was
uns
in
die
Quere
kommt.
Мы
преодолеем
всё,
что
бы
ни
встретилось
на
нашем
пути.
Es
kann
gefährlich
werden
auf
diesem
weiten
Weg,
Этот
долгий
путь
может
быть
опасным,
Wenn
was
ist
bin
ich
an
deiner
Seite
und
weine
deine
Tränen.
Если
что-то
случится,
я
буду
рядом
с
тобой
и
буду
плакать
вместе
с
тобой.
Du
hast
viel
Scheiße
gesehn,
egal
wie
hart
es
ist,
Ты
видела
много
дерьма,
неважно,
как
тяжело,
Ich
bin
dein
Freund,
ich
bin
immer
da
für
dich.
Я
твой
друг,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Helf′
dir
raus,
egal
welchen
Weg
wir
gehen,
Помогу
тебе
выбраться,
какой
бы
путь
мы
ни
выбрали,
Ich
folg
dir
Mädchen
und
weine
deine
Tränen.
Я
последую
за
тобой,
девочка,
и
буду
плакать
вместе
с
тобой.
Du
hast
viel
Scheiße
gesehn,
egal
wie
hart
es
ist,
Ты
видела
много
дерьма,
неважно,
как
тяжело,
Ich
bin
dein
Freund,
ich
bin
immer
da
für
dich.
Я
твой
друг,
я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Helf'
dir
raus,
egal
welchen
Weg
wir
gehen,
Помогу
тебе
выбраться,
какой
бы
путь
мы
ни
выбрали,
Ich
folg
dir
Mädchen
und
weine
deine
Tränen.
Я
последую
за
тобой,
девочка,
и
буду
плакать
вместе
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.