Lyrics and translation Godsmack - What If?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been
disconnected
for
so
long
Так
долго
был
отрезан
от
тебя,
And
left
my
mark
here
along
the
way
И
оставил
свой
след
на
этом
пути.
So
many
years
have
come
and
gone
Так
много
лет
прошло,
So
many
fears
have
remained
the
same
Так
много
страхов
остались
прежними.
A
sea
of
faith,
I
swim
and
play
В
море
веры
я
плыву
и
играю,
Yet
drowning
all
possibilities
Но
тону
во
всех
возможностях,
Beyond
what
I
believe
and
know
Выходящих
за
пределы
того,
что
я
верю
и
знаю.
I
cut
the
cord
free
of
home
again
Я
снова
обрываю
связь
с
домом.
It
turns
to
silence
Всё
превращается
в
тишину,
A
silence
sometimes
I
can
hear
Тишину,
которую
я
иногда
слышу.
Internal
violence
Внутреннее
насилие,
A
struggle
deep
within,
what
if?
Борьба
глубоко
внутри.
Что,
если?
What
if
I
leave,
could
I
still
breathe?
Что,
если
я
уйду,
смогу
ли
я
дышать?
What
if
I
breathe,
could
I
still
be?
Что,
если
я
буду
дышать,
смогу
ли
я
быть?
And
if
I
leave,
would
I
be
me?
И
если
я
уйду,
буду
ли
я
собой?
I
lost
my
hope
along
the
way
Я
потерял
свою
надежду
на
этом
пути.
I
lost
my
hope
along
the
way
Я
потерял
свою
надежду
на
этом
пути.
It
turns
to
silence
Всё
превращается
в
тишину,
A
silence
sometimes
I
can
hear
Тишину,
которую
я
иногда
слышу.
Internal
violence
Внутреннее
насилие,
A
struggle
deep
within,
what
if?
Борьба
глубоко
внутри.
Что,
если?
What
if
I
leave,
could
I
still
breathe?
Что,
если
я
уйду,
смогу
ли
я
дышать?
What
if
I
breathe,
could
I
still
be?
Что,
если
я
буду
дышать,
смогу
ли
я
быть?
And
if
I
leave,
would
I
be
me?
И
если
я
уйду,
буду
ли
я
собой?
It
turns
to
silence
Всё
превращается
в
тишину,
A
silence
sometimes
I
can
hear
Тишину,
которую
я
иногда
слышу.
Internal
violence
Внутреннее
насилие,
A
demon
deep
within,
what
if?
Демон
глубоко
внутри.
Что,
если?
What
if
I
leave,
could
I
still
breathe?
Что,
если
я
уйду,
смогу
ли
я
дышать?
What
if
I
breathe,
could
I
still
be?
Что,
если
я
буду
дышать,
смогу
ли
я
быть?
And
if
I
leave,
would
I
be
me?
И
если
я
уйду,
буду
ли
я
собой?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore P. Erna, Tony Rombola, Rob Merrill, James Shannon Larkin
Attention! Feel free to leave feedback.