Lyrics and translation Goethe - Moonlight
Lies
and
regret.
Ложь
и
сожаление.
Lead
me
to
the
tide.
Веди
меня
к
приливу.
The
gray
days
wait.
Серые
дни
ждут.
Ashes
are
only
left.
Остался
только
пепел.
You
never
wanted
to
leave
the
darkness.
Ты
никогда
не
хотел
покидать
тьму.
The
hemorrhage
paints
the
sea
red.
Кровоизлияние
окрашивает
море
в
красный
цвет.
The
sun
is
gone...
Солнце
зашло...
(The
sun
is
gone...)
(Солнце
зашло...)
(And
self-destruction
comes
in
your
place).
(И
саморазрушение
приходит
на
твое
место).
(Selfishness
knocks
on
my
door,
and
brings
with
it
an
opportunity).
(Эгоизм
стучится
в
мою
дверь
и
приносит
с
собой
возможность).
On
his
back
he
carries
mediocrity.
На
спине
он
несет
посредственность.
And
with
his
eyes
i
take
happiness
away.
И
его
глазами
я
забираю
счастье.
Moonlight,
take
the
pain...
Лунный
свет,
забери
боль...
Moonlight,
take
me
to
a
better
place...
Лунный
свет,
забери
меня
в
лучшее
место...
Melancholy
every
day
is
present.
Меланхолия
присутствует
каждый
день.
The
emptiness
is
not
indifferent
either,
and
if
God
exists...
Пустота
тоже
не
безразлична,
и
если
Бог
существует...
He
took
care
of
breaking
my
legs,
Он
позаботился
о
том,
чтобы
сломать
мне
ноги,
To
cut
my
wings
and
take
hope
with
him.
Подрезать
крылья
и
забрать
с
собой
надежду.
With
a
stability,
he
left
me.
Со
стабильностью
он
покинул
меня.
And
a
self-sufficiency
that
never
came.
И
самодостаточность,
которой
никогда
не
было.
Moonlight,
take
me
to
a
better
place...
Лунный
свет,
забери
меня
в
лучшее
место...
Moonlight,
take
the
pain...
Лунный
свет,
забери
боль...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goethe
Attention! Feel free to leave feedback.