Gogol Bordello - Huliganjetta - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gogol Bordello - Huliganjetta




if situation is no win
Если ситуация не выиграет.
anyhow i'm gonna win
В любом случае, я выиграю.
kogda vzoydet zvezda - huliganjetta (when the star rises)
Когда взойдет звезда - хулиганетта (когда взойдет звезда)
not through shortcuts through the woods
Не через лесные пути.
not through undertable goods
Не через недосягаемые товары.
but through its very golden basement
Но через его очень золотой подвал.
never listen what they say
Никогда не слушай, что они говорят.
never had i backup plan
У меня никогда не было запасного плана.
vzoidet zvezda, huliganjetta (the star will rise)
Взойдет звезда, хулиганетта (звезда взойдет)
situation is no win
Ситуация-это не победа.
but somehow i'm gonna win,
Но каким-то образом я собираюсь победить.
oh, huliganjetta
О, хулиганетта!
a spusta kak dve nedel, (two weeks later)
Спуста как две недели спустя.
ya polez kak po parte (i climbed into a school desk?)
Ya polez kak po parte забрался в школьную парту?)
ops -- derevantzo -- huliganjetta! (no idea what this line is)
Ops-derevantzo-huliganjetta! (понятия не имею, что это за линия)
zaper terror from a board (this one too, sorry)
Запереть ужас с доски (это тоже, прости).
and our relatives from abroad
И наши родственники из-за границы.
mama papa dyadya tetya, vzyali! (mama, papa, uncle, auntie, let's go!)
Мама папа дядя тетя, взяли! (мама, папа, дядя, тетя, поехали!)
listen, what speaks to you?
Послушай, что говорит с тобой?
listen, you know it's true.
Послушай, ты знаешь, ЧТО ЭТО ПРАВДА.
listen, when i was little kid.
Послушай, когда я был маленьким ребенком.
listen, of course i did
Послушай, конечно, я это сделала.
situation is no win
Ситуация-это не победа.
how the hell i'm gonna win?
Как, черт возьми, я собираюсь победить?
nam vzoshla zvezda, huliganjetta.
Нам взошла звезда, хулиганетта.
now i see you how you aged
Теперь я вижу, как ты постарела.
but public wisdom is deranged
Но народная мудрость безумна.
o yeah its to never let them change you
О, да, это никогда не позволит им изменить тебя.
never had a backup plan,
У меня никогда не было запасного плана.
only had a magic spell
У меня было лишь волшебное заклинание.
to myself i quietly repeated,
Сам себе я тихо повторил,
or sometime when late at night,
или когда-нибудь поздно ночью.
i suddenly wake up, and i fucking scream it:
Я внезапно просыпаюсь и, блядь, кричу:
huliganjetta!
Хулиганетта!
we wish somebody would just tell us how it is,
Мы бы хотели, чтобы кто-нибудь просто сказал нам, каково это.
and when somebody does, oh, we just get pissed.
И когда кто-то это делает, О, мы просто злимся.
we wish somebody would just tell us how it is,
Мы бы хотели, чтобы кто-нибудь просто сказал нам, каково это.
and when somebody does, oh, we just get pissed.
И когда кто-то это делает, О, мы просто злимся.
we'd rather watch the truth
Мы бы лучше следили за правдой.
than perform a masterpiece
Чем исполнить шедевр?
when the question is if anything is real, and it is
Когда вопрос в том, реально ли что-то, и это ...
huliganjetta!
Хулиганетта!
if you welcome every day
Если вы приветствуете каждый день
and i will be on my way
И я буду на своем пути.
zahvachu tvoi lish dva bileta (taking with me just your two tickets)
Захвачу твой лиш два билета (забери со мной только два твоих билета)
and once i am over border
И как только я перейду границу ...
i will send you pretty postcard
Я отправлю тебе красивую открытку.
with three heart-felt cliches
С тремя сердечными клише.
don't let them school you
Не позволяй им учить тебя.
please don't let them change you
Пожалуйста, не позволяй им изменить тебя.
and never never listen what they say
И никогда не слушай, что они говорят.
listen, what speaks to you?
Послушай, что говорит с тобой?
listen, you know it's true.
Послушай, ты знаешь, ЧТО ЭТО ПРАВДА.
listen, when i was little kid.
Послушай, когда я был маленьким ребенком.
listen, of course i did
Послушай, конечно, я это сделала.
listen, what speaks to you?
Послушай, что говорит с тобой?
listen, you know it's true.
Послушай, ты знаешь, ЧТО ЭТО ПРАВДА.
listen, when you were little kids
Послушай, когда ты была маленькой ...
listen, of course you did
Послушай, конечно, ты это сделала.
huliganjetta!
Хулиганетта!





Writer(s): OREN KAPLAN, EUGEINE HUTZ, YURI LEMESHEV, SERGEY RYABTZEV, ELIOT FERGUSON


Attention! Feel free to leave feedback.