Gogol Bordello - Madagascar-Roumainia (Tu Jésty Fáta) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gogol Bordello - Madagascar-Roumainia (Tu Jésty Fáta)




So now you tell me you're living in a country
Теперь ты говоришь мне, что живешь в деревне.
Where joys and freedom they can not be tried
Там, где радости и свобода, их нельзя испытать.
But alone in your mind there are so many rooms
Но в одиночестве в твоем сознании так много комнат
That you never seem to find
Что ты, кажется, никогда не найдешь.
There is a room where your toolbox is waiting
Есть комната, где ждет твой ящик с инструментами.
But you just never go there when you are awake
Но ты никогда не идешь туда, когда бодрствуешь.
When most of the time whatever that you look for
Когда большую часть времени все что ты ищешь
You could'd just sit down and make
Ты мог бы просто сесть и сделать ...
So do "the right thing". just do "the right thing"
Так что делай "правильные вещи", просто делай "правильные вещи".
How can you do it while you're awake?!
Как ты можешь делать это, когда не спишь?!
Instead I scratch my forehead like Aladdin his lamp
Вместо этого я чешу лоб, как Аладдин свою лампу.
'Cause even in Madagascar (Madagascar)
Потому что даже на Мадагаскаре (Мадагаскаре)
We'll find some shack below radar (below radar)
Мы найдем какую-нибудь лачугу под радаром (под радаром).
Put two turntables and a film projector in that room
Поставь в этой комнате два вертушки и кинопроектор.
And punk rock 'n' roll most faithfully
И панк-рок-н-ролл преданно.
It will occure-cure-cure! ... cure cure cure!
Это произойдет-вылечит-вылечит! ... вылечит, вылечит, вылечит!
Instead you run to your little birdfeeder
Вместо этого ты бежишь к своей кормушке для птиц.
And stick your beak in the seeds your master laid
И воткни свой клюв в семена, что положил твой хозяин.
Where did they came from? Who put them in there?
Откуда они взялись?
Oh, you will never know their name!
О, ты никогда не узнаешь их имен!
But there is a room where bustle and merry
Но есть комната, где суета и веселье.
And big ceremony could be going on,
И большая церемония могла бы состояться.
Where your true talents along with birthrights
Где твои истинные таланты вместе с врожденными правами
Could be dancing can-can!
Может быть, танцует кан-кан!
So do the "right thing"
Так что Поступай "правильно".
Just do the "right thing"
Просто делай "правильные вещи".
How can you do it if you're awake?!
Как ты можешь это делать, если ты не спишь?!
Instead I scratch my forehead like Aladdin his lamp
Вместо этого я чешу лоб, как Аладдин свою лампу.
'Case even in Madagascar (Madagascar)
Дело даже на Мадагаскаре (Мадагаскар).
We'll find some shack below radar (below radar)
Мы найдем какую-нибудь лачугу под радаром (под радаром).
And even in Antarctica!(Antarctica)
И даже в Антарктиде! (Антарктида)
And even in Azerbaijan! (Azerbaijan)
И даже в Азербайджане! (Азербайджан)
Put two turntables and a film projector in that room
Поставь в этой комнате два вертушки и кинопроектор.
And punk rock 'n' roll most faithfully
И панк-рок-н-ролл преданно.
It will occure-cure-cure! ...cure! cure! cure!
Это произойдет-вылечить-Вылечить! ... вылечить! Вылечить!вылечить!
...and sewing machine too!
... и швейная машинка тоже!
Tu esti fata care n-are
Tu esti fata care n-are
N-are n-are suflet, n-are
Н-есть н-есть суфлет, н-есть
Care n-are suflet, n-are
Забота н-есть суфлет, н-есть
Haide fata tu afara,
Хайде фата ту Афара,
Sa te vada toti tziganii,
СА те ВАДА Тоти цигании,
Haide fata tu afara
Хайде фата ту Афара
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Tu esti fata, fata buna,
Tu esti fata, fata buna,
Care cu min' nu se joaca,
Care cu min 'nu se joaca,
Care cu min' nu se joaca
Care cu min' nu se joaca
Haide fata tu afara,
Хайде фата ту Афара,
Sa te vada toti tziganii,
Увидеть тебя все циганы,
Haide fata tu afara
Давай, девочка, ты на улице.
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Да ладно тебе, Господи.
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Я не могу найти то, что со мной происходит.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ну же, Господи.
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Да ладно тебе, Господи.
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Я не могу найти то, что со мной происходит.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ну же, Господи.
Lalalalalalalalalalala
Lalalalalalalalalalala
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Да ладно тебе, Господи.
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Я не могу найти то, что со мной происходит.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ну же, Господи.
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Да ладно тебе, Господи.
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Я не могу найти то, что со мной происходит.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ну же, Господи.
Hai Doamne ce-i cu firea
Да ладно тебе, Господи.
Nu gasesc ce e cu mine,
Я не могу найти то, что со мной происходит.,
Hai oioioioi
Давай.
Ce-i cu firea
Что за черт?
To li wedmi, to li tsigane,
To li wedmi, to li tsigane,
A mi ni huia ne znaem,
A mi Ni huia ne znaem,
Ai oiii
У вас есть oiii
Ni huia ne znaem
Ni huia ne znaem





Writer(s): LEMSHEV YURI, FERGUSON ELIOT, KAPLAN OREN, HUTZ EUGENE, RYABTZEV SERGEY, DP, MOCHIACH REA


Attention! Feel free to leave feedback.