Lyrics and translation Gogol Bordello - Oh No
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometimes
when
facing
common
trouble
Иногда,
столкнувшись
с
общей
бедой,
When
whole
town
is
screwed
Когда
весь
город
в
заднице,
We
become
actually
human
Мы
становимся
по-настоящему
людьми,
Act
like
Prometheus
would
Действуем,
как
Прометей,
Suddenly
there
is
more
humor
Внезапно
появляется
больше
юмора
And
a
party
tabor
style
И
вечеринка
в
стиле
табор,
People
ringing
one
another
Люди
звонят
друг
другу:
"Yo
man,
how
was
your
blackout?"
"Эй,
мужик,
как
тебе
блэкаут?"
Suddenly
there
is
more
music
Внезапно
появляется
больше
музыки,
Made
with
the
buckets
in
the
park
Созданной
с
помощью
ведер
в
парке,
Girls
are
dancing
with
the
flashlights
Девушки
танцуют
с
фонариками,
I
got
only
one
guitar!
У
меня
всего
одна
гитара!
And
you
see
brothers
and
sisters
И
ты
видишь
братьев
и
сестер,
All
engaged
in
sport
of
help
Все
заняты
взаимопомощью,
Making
merry
out
of
nothing
Веселятся
из
ничего,
Like
in
refugee
camp
Как
в
лагере
беженцев.
Oh
yeah
Oh
no,
it
doesn′t
have
to
be
so
О
да,
о
нет,
так
не
должно
быть,
It
is
possible
any
time
anywhere
Это
возможно
в
любое
время
и
в
любом
месте,
Even
without
any
dough
Даже
без
гроша
в
кармане.
Oh
yeah
Oh
no,
it
doesn't
have
to
be
so
О
да,
о
нет,
так
не
должно
быть,
Forces
of
the
creative
mind
are
unstoppable!
Силы
творческого
разума
неудержимы!
And
you
think,
All
right,
now
people
И
ты
думаешь:
"Хорошо,
теперь
люди
They
have
finally
woked
up
Наконец-то
проснулись".
But
as
soon
as
the
trouble
over
Но
как
только
беда
закончится,
Watch
them
take
another
nap
Смотри,
как
они
снова
засыпают.
Nobody
is
making
merry
Никто
не
веселится,
Only
trotting
scared
of
boss
Только
трусят,
боясь
начальника,
Everybody′s
making
hurry
Все
куда-то
спешат,
For
some
old
forgotten
cause
По
какой-то
давно
забытой
причине.
But
one
thing
is
surely
eternal
Но
одно
точно
вечно
—
It's
condition
of
a
man
Это
состояние
человека,
Who
don't
know
where
he
is
going
Который
не
знает,
куда
идет,
Who
don′t
know
where
does
he
stand
Который
не
знает,
где
его
место,
Who′s
dream
power
is
corked
bottle
Чья
сила
мечты
— закупоренная
бутылка,
Put
away
in
dry
dark
place
Убранная
в
сухое
темное
место,
Who's
youth
power
is
well
buried
Чья
молодость
надежно
похоронена
Under
propaganda
waves
Под
волнами
пропаганды,
Who′s
dream
life
is
in
opposition
Чья
жизнь
мечты
в
противоречии
With
the
life
he
leads
today
С
жизнью,
которой
он
живет
сегодня,
Who's
beaten
down
in
believing
Кто
сломлен
верой
в
то,
It
just
kinda
goes
this
way!
Что
все
так
и
должно
быть!
Oh
no,
it
doesn′t
have
to
be
so
О
нет,
так
не
должно
быть,
Forces
of
the
creative
mind
are
unstoppable!
Силы
творческого
разума
неудержимы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FERGUSON ELIOT, KAPLAN OREN, LEMSHEV YURI, MOCHIACH REA, RYABTZEV SERGEY, HUTZ EUGENE
Attention! Feel free to leave feedback.