Lyrics and translation Gogol Bordello - Rebellious Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rebellious Love
Мятежная любовь
Rebellious
love
Мятежная
любовь
Is
begging
door
to
door
Просит
милостыню
от
двери
к
двери
But
finds
the
silence
Но
находит
лишь
тишину
Like
no
one
lives
there
anymore
Словно
там
больше
никто
не
живёт
Rebellious
love
Мятежная
любовь
This
day
ain′t
got
no
place
В
этот
день
тебе
нет
места
And
is
running
out
of
town
И
ты
бежишь
из
города
In
shame
covering
it's
face
В
стыде,
закрывая
лицо
Love
is
running
back
to
God
Любовь
бежит
назад
к
Богу
God
is
running
after
man
Бог
бежит
за
человеком
Men
all
run
to
the
unknown
Люди
бегут
в
неизвестность
From
unknown
love
comes
again
Из
неизвестности
любовь
приходит
вновь
Capture,
capture
Поймать,
поймать
Will
they
ever
capture
Смогут
ли
они
когда-нибудь
поймать
Will
the
cowards
ever
get
to
capture
us?
Смогут
ли
трусы
когда-нибудь
поймать
нас?
Rebellious
love
Мятежная
любовь
Your
destiny′s
arranged
Твоя
судьба
предрешена
Your
days
are
numbered
Твои
дни
сочтены
And
soon
you
will
be
caged
И
скоро
ты
будешь
в
клетке
But
rebellious
love
Но
мятежная
любовь
I'm
comin'
after
you
Я
иду
за
тобой
′Cause
without
you
Потому
что
без
тебя
There′s
nothing
for
me
here
to
do
Мне
здесь
больше
нечего
делать
Love
is
running
back
to
God
Любовь
бежит
назад
к
Богу
God
is
running
after
man
Бог
бежит
за
человеком
Men
all
run
to
the
unknown
Люди
бегут
в
неизвестность
From
unknown
love
comes
again
Из
неизвестности
любовь
приходит
вновь
Capture,
capture
Поймать,
поймать
Will
they
ever
capture
Смогут
ли
они
когда-нибудь
поймать
Will
the
cowards
ever
get
to
capture
us?
Смогут
ли
трусы
когда-нибудь
поймать
нас?
Capture,
capture
Поймать,
поймать
Will
they
ever
capture
Смогут
ли
они
когда-нибудь
поймать
Will
the
cowards
ever
get
to
capture
us?
Смогут
ли
трусы
когда-нибудь
поймать
нас?
Will
the
cowards
ever
get
to
capture
us?
Смогут
ли
трусы
когда-нибудь
поймать
нас?
Will
the
cowards
ever
get
to
capture
us?
Смогут
ли
трусы
когда-нибудь
поймать
нас?
Will
the
cowards
ever
get
to
capture
us?
Смогут
ли
трусы
когда-нибудь
поймать
нас?
Capture,
capture
Поймать,
поймать
Will
they
ever
capture
Смогут
ли
они
когда-нибудь
поймать
Will
the
cowards
ever
get
to
capture
us?
Смогут
ли
трусы
когда-нибудь
поймать
нас?
Capture,
capture
Поймать,
поймать
Capture,
capture
Поймать,
поймать
Capture,
capture
Поймать,
поймать
Capture,
capture
Поймать,
поймать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEMSHEV YURI, KAPLAN OREN, HUTZ EUGENE, RYABTZEV SERGEY, ERAZO-SEGOVIA PEDRO, CHARLES OLIVER FRANCIS, GOBENA THOMAS T
Attention! Feel free to leave feedback.