Gogol Bordello - Santa Marinella - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gogol Bordello - Santa Marinella




Questa storia, ha un′unica morale,
Эта история имеет единую мораль,
Vse v raspizdu-to maniacale, i paranormale
Vse V raspizdu - to маниакально, паранормальные
-------
-------
O solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu,
O solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu,
Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara
Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara
V posolstvah S-SH-A otkaz
В посолствах С-Ш - а отказ
Tam nedaleko ot Rima
Там недалеко от рифмы
Est gorod Palestrina.
Восточный город Палестрина.
Zvezda pereferii, vsa v maslinah, stala nasha malina.
Звезда Передерия, ВСА в маслине, стала наша малина.
O mama Palestrina, vstrechayte pyanih pilligrimov,
Или мама Палестрина, втречайте пианиха пилигримова,
Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh.
Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh.
Ya vzmolilsa " Che cazzo! Io porca Madonna!
Я взмолился: "что за хрень! Я, черт возьми!
Gde tletvorniy podyezd, ili etot otyezd delo musora provod.
Gde tletvorniy podyezd, ili etot otyezd delo musora provod.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Только потому, что я люблю тебя моя мать ах! Растет паранойя.
Solo perch ti amo mia madre ah! porca Madonna.
Только потому, что я люблю тебя моя мать ах! черт возьми.
Mi oblika Russo amorale
Ми косой Русский аморальный
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Всех в распизду-Ми нэ замарали
Da uno da due
От одного до двух
Da uno da stronzo puttana
Один из мудак шлюха
Na Americana (bazar takoi v Rime) vse.otstoyali (uno Mille Lire)
Na Americana (bazar takoi v Rime) всэ.отстояли (одна тысяча Лир)
Poeti, yuristi, mediki - vse farzoi stali.
Поэты, юристы, медики - все фарзои стали.
Hohlomu-samovari (redkost-tovari) vse fuflo tolkali (krutiye navari).
Хохлому-самовары (редкост-товари) всэ фуфло толкали (крутие навари).
No drug pered drugom vsezh svoi otiezd opravdali:
Нет наркотиков перед другом всеж свои отиезд оправдали:
Ya na Piazza Navona,
Ya na Пьяцца Навона,
Sidel, rastagival shkavarku,
Сидель, растагивал шкаварку,
Nu, konechno, flirtoval,
Ню, конечно, флиртовал,
No i semye pomogal
Нет я Семен помогал
A ya na rimskoi mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, oi-oi-oi,
A ya na rimskoi mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, ОИ-ОИ-ОИ,
Ya tak prosil pit, a tut eshe etot Papa (rimskiy)
Ya tak prosil pit, a tut eshe etot Папа (Римский)
Ya s detstva ego hotel zamochit
Отель Ya s detstva ego zamochit
O kanoneri, ya vam dokazival ne raz,
O kanoneri, ya vam dokazival ne raz,
Chto muzikantu vo vrema keifa
Что музиканту во врема кейфа
Smotret nuzhno pramo v glaz
Smotret nuzhno pramo v glaz
Solo perch ti amo mia madre ah! Porca Madonna.
Только потому, что я люблю тебя моя мать ах! Черт Возьми.
Solo perch ti amo mia madre ah! Crescendo paranoia.
Только потому, что я люблю тебя моя мать ах! Растет паранойя.
Mi oblika Russo amorale
Ми косой Русский аморальный
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Всех в распизду-Ми нэ замарали
Da uno da due
От одного до двух
Da uno paranormale.
От одного паранормального.
(Sono emigranto)
эмигрант)
Da uno da due
От одного до двух
Da uno stronzo merdoso
От мерзкого мудака
Da uno da due
От одного до двух
Da uno porca puttana
От одной шлюхи
(Spoken): Prekranaya nas ()
(Спокен): Prekranaya nas ()
I ih-to mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
I ih-to mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
A solnce Santa Marinelli
В сольце Санта-Маринелли
Vgrizalos nam v capillari.
Vgrizalos nam V капилляры.
A nasha nadezhda spolzala po stenam, muh ne otgonaya,
А наша надежда спользала по стенам, мух не отгоняя,
No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, kak,
No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, как,
Prishlo I nam dobro iz-za okeana,
Пришло и нам добро из-за океаны,
I togda, na rashodnak:
I togda, na rashodnak:
(Tarantella)
(Тарантелла)
I togda na rashodnak!
Тогда на рашоднак!





Writer(s): RYABTZEV SERGEY, LEMSHEV YURI, FERGUSON ELIOT, KAPLAN OREN, HUTZ EUGENE, MOCHIACH REA


Attention! Feel free to leave feedback.