Gogol Bordello - The Way You Name Your Ship - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gogol Bordello - The Way You Name Your Ship




The Way You Name Your Ship
Как ты назовешь свой корабль
You know
Знаешь,
It′s time for a chance
пора рискнуть,
But how
но как
And where do you start
и с чего начать?
When bitching
Когда нытье,
And moaning
и стоны,
And frowning
и хмурый взгляд,
And groaning
и тяжкие вздохи,
And loathing
и отвращение,
And throwing
и метания
Has torn you apart
разорвали тебя на части.
It has torn you apart
Разорвали тебя на части
From deep within
изнутри,
Left no vigorous cell
не оставив ни одной здоровой клетки.
Even in Eden you seek knothole to hell
Даже в Эдеме ты ищешь лазейку в ад.
Oh hey (hey)
Эй (эй),
Ho (ho)
хо (хо),
Captain crooked grin
капитан с кривой ухмылкой,
Tell me where you trying to go
скажи мне, куда ты пытаешься попасть?
You taught tour parrot to stutter
Ты научил своего попугая заикаться,
Now you repeat his old chatter
теперь ты повторяешь его старую болтовню.
But it is the way you na me tour ship
Но как ты назовешь свой корабль,
That's the way it′s gonna row
так он и поплывет.
Ooh
О-о-о,
It's the way you na me tour ship
как ты назовешь свой корабль,
That's the way it′s gonna row
так он и поплывет.
Now in the beginning there was a word
В начале было слово,
In the end there is no end
в конце нет конца.
People don′t live or die
Люди не живут и не умирают,
People just fade in and out of the fog
люди просто появляются и исчезают в тумане.
We come to comprehend
Мы приходим к пониманию.
And now all alone with your crooked fronteira
И теперь, наедине со своей кривой границей,
How you plano staying afloat
как ты планируешь оставаться на плаву?
Even the boatsman grab bible
Даже лодочник схватил Библию
And split from the boat
и спрыгнул с лодки.
Ooh hey (hey)
Эй (эй),
Ho (ho)
хо (хо),
Captain crooked grin
капитан с кривой ухмылкой,
Tell us where you trying to go
скажи нам, куда ты пытаешься попасть?
You taught you parrot to stutter
Ты научил своего попугая заикаться,
Now you belive his old chatter
теперь ты веришь его старой болтовне.
But it is the way you name your ship
Но как ты назовешь свой корабль,
That's the way is gonna row
так он и поплывет.
It is the way you name your ship
Как ты назовешь свой корабль,
That′s the way is go na row
так он и поплывет.
Row
Плыви.
You taught your parrot to stutter
Ты научил своего попугая заикаться,
Now you're slave to his chatter
теперь ты раб его болтовни.
But it is the way you na me tour ship
Но как ты назовешь свой корабль,
That′s the way it's gonna row
так он и поплывет.
Ooh
О-о-о,
It′s the way you na me tour ship
как ты назовешь свой корабль,
That's exactly how it's gonna row
именно так он и поплывет.





Writer(s): LEMSHEV YURI, ERAZO-SEGOVIA PEDRO, RYABTZEV SERGEY, CHARLES OLIVER FRANCIS, GOBENA THOMAS T, WARD MICHAEL, HUTZ EUGENE


Attention! Feel free to leave feedback.