Lyrics and translation Gogol Bordello - Through the Roof 'N' Underground
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
there
is
trap
set
up
for
you,
Когда
для
тебя
приготовят
ловушку.
In
every
corner
of
this
town,
В
каждом
уголке
этого
города,
And
so
you
learn
the
only
way
to
go
is
underground.
И
поэтому
ты
узнаешь,
что
единственный
способ
уйти-это
метро.
When
there
is
a
trap
set
up
for
you,
Когда
для
тебя
устроят
ловушку.
In
every
corner
of
your
room,
В
каждом
углу
твоей
комнаты,
And
so
you
learn
the
only
way
to
go
is
through
the
roof.
И
поэтому
ты
узнаешь,
что
единственный
способ
пройти
через
крышу.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
And
we
crossing
border
after
border,
И
мы
пересекаем
границу
за
границей.
We
realise
the
difference
is
none.
Мы
понимаем,
что
разницы
нет.
It's
underdogs
who,
and
if
you
want
it,
Это
неудачники,
которые,
и
если
ты
этого
хочешь,
You
always
have
to
make
your
own
fun.
Ты
всегда
должен
веселиться
сам.
And
as
the
upperdog
leisurely
sighing,
И
пока
упердог
неторопливо
вздыхает,
The
local
cultures
are
dying
and
dying.
Местные
культуры
умирают
и
умирают.
The
programmed
robots
are
buying
and
buying,
Запрограммированные
роботы
покупают
и
покупают,
And
(inaudible)
they
are
still
trying
trying.
И
(неразборчиво)
они
все
еще
пытаются
попытаться.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
And
as
the
boy
scouts
learn
to
read
between
the
lines,
И
пока
бойскауты
учатся
читать
Между
строк,
The
silver
rabbits
hop
between
their
fathers'
lies.
Серебряные
кролики
прыгают
между
ложью
своих
отцов.
And
boy
scouts
ask,
Where?
Where
do
they
go?
И
бойскауты
спрашивают,
куда
они
направляются?
They
go
to
the
country
that
they
only
know.
Они
едут
в
страну,
которую
знают
только
они.
Just
like
their
meanings
they
live
between
the
lines,
Как
и
их
значения,
они
живут
между
строк.
Between
the
borders
their
real
countryside,
Между
границами
их
настоящей
деревни.
Their
strategies,
they
advertise,
Их
стратегии,
они
рекламируют.
Their
strategy
of
being
is
in-your-face
disguise.
Их
стратегия
бытия-маскировка
в
твоем
лице.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
And
when
their
own
walls
they
will
a-crumble,
И
когда
их
собственные
стены
рухнут,
And
all
the
systems
will
be
discumbumbled,
И
все
системы
будут
рассыпаны
Around
the
stump
of
bigotry,
our
own
[Ukrainian].
Вокруг
пня
фанатизма,
нашего
[украинского].
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
and
underground.
О-О-О-О,
через
крышу
и
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground!
У-У-У,
через
крышу,
под
землей!
Through
the
roof!
And
underground!
Через
крышу!и
под
землей!
Through
the
roof!
Underground!
Через
крышу!под
землей!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELIOT FERGUSON, EUGEINE HUTZ, SERGEY RYABTZEV, OREN KAPLAN, YURI LEMESHEV
Attention! Feel free to leave feedback.