Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through the Roof 'N' Underground
Сквозь крышу и под землей
When
there
is
trap
set
up
for
you
Когда
для
тебя
расставлены
ловушки,
In
every
corner
of
this
town
В
каждом
углу
этого
города,
And
so
you
learn,
the
only
way
to
go
is
underground
Ты
узнаешь,
единственный
путь
- уйти
под
землю.
When
there
is
a
trap
set
up
for
you
Когда
для
тебя
расставлены
ловушки,
In
every
corner
of
your
room
В
каждом
углу
твоей
комнаты,
And
so
you
learn,
the
only
way
to
go
is
through
the
roof
Ты
узнаешь,
единственный
путь
- сквозь
крышу.
Through
the
roof,
underground
Сквозь
крышу,
под
землей,
Through
the
roof,
underground
Сквозь
крышу,
под
землей.
And
as
we
crossing
border
after
border
И
когда
мы
пересекаем
границу
за
границей,
We
realize
the
difference
is
none
Мы
понимаем,
что
разницы
нет
никакой.
It's
underdogs
who,
and
if
you
want
it
Это
аутсайдеры,
кто,
и
если
ты
этого
хочешь,
You
always
have
to
make
your
own
fun
Ты
всегда
должен
создавать
свое
собственное
веселье.
And
as
the
upperdog
leisurely
sighin'
И
пока
фавориты
лениво
вздыхают,
The
local
cultures
are
dyin'
and
dyin'
Местные
культуры
умирают
и
умирают.
The
programmed
robots
are
buyin'
and
buyin'
Запрограммированные
роботы
покупают
и
покупают,
And
all
secluded
freaks
they
are
still
trying,
trying
А
все
уединенные
фрики
все
еще
пытаются,
пытаются.
Through
the
roof,
underground
Сквозь
крышу,
под
землей,
Through
the
roof
and
underground
Сквозь
крышу
и
под
землей.
And
as
the
boy
scouts
learn
to
read
between
the
lines
И
когда
бойскауты
учатся
читать
между
строк,
Their
silver
rabbits
hop
between
their
fathers'
lies
Их
серебряные
кролики
скачут
между
ложью
их
отцов.
And
boy
scouts
ask,
"Where,
where
do
they
go?"
И
бойскауты
спрашивают:
"Куда,
куда
они
идут?"
They
go
to
the
country
that
they
only
know
Они
идут
в
страну,
которую
знают
только
они.
Just
like
their
meanings,
they
live
between
the
lines
Так
же,
как
и
их
смыслы,
они
живут
между
строк,
Between
the
borders,
their
real
countryside
Между
границами,
их
настоящая
страна.
Their
strategies
was
all
they
advertise
Их
стратегии
- это
все,
что
они
рекламируют,
Their
strategy
of
being
is
one
off
in-your-face
disguise
Их
стратегия
бытия
- это
один
из
вызывающих
маскировок.
Through
the
roof,
underground
Сквозь
крышу,
под
землей,
Through
the
roof,
underground,
ajde
Сквозь
крышу,
под
землей,
айде.
And
when
their
own
walls
they
will
a-crumble
И
когда
их
собственные
стены
рухнут,
And
all
the
systems
will
be
disco-bubbled
И
все
системы
превратятся
в
диско-пузырь,
Around
the
stump
of
bigotry,
our
own
Вокруг
пня
нашего
собственного
ханжества,
Серебряные
зайцы
водят
хоровод
Серебряные
зайцы
водят
хоровод.
Through
the
roof,
underground
Сквозь
крышу,
под
землей,
Through
the
roof
and
underground,
aj
Сквозь
крышу
и
под
землей,
ай.
Through
the
roof,
underground
Сквозь
крышу,
под
землей,
Through
the
roof,
underground
Сквозь
крышу,
под
землей.
Серебряные
зайцы
там
водят
хоровод,
aj
Серебряные
зайцы
там
водят
хоровод,
ай.
Through
the
roof
and
underground
Сквозь
крышу
и
под
землей.
Through
the
roof,
underground
Сквозь
крышу,
под
землей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELIOT FERGUSON, EUGEINE HUTZ, SERGEY RYABTZEV, OREN KAPLAN, YURI LEMESHEV
Attention! Feel free to leave feedback.