Lyrics and translation Gogol Bordello - Voi-La Intruder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voi-La Intruder
Вуаля, Нарушитель!
Here
he
comes
right
to
your
house
Вот
он
идёт
прямо
к
твоему
дому,
Not
through
door,
right
through
the
wall
Не
через
дверь,
прямо
сквозь
стену.
He's
a
nomad
and
intruder
Он
кочевник
и
нарушитель,
Spilling
merry
on
your
floor
Разливающий
веселье
на
твоём
полу.
What
will
now
happen?
Что
же
теперь
будет?
What
will
now
happen?
Что
же
теперь
будет?
Well,
it
already
did
Ну,
это
уже
случилось.
And
the
table
right
in
the
middle
И
стол
прямо
посреди
комнаты,
It
got
almighty
flipped
Был
всемогуще
перевёрнут.
Is
it
voice
of
the
eternal?
Это
голос
вечности?
Is
it
hand
of
the
unseen?
Это
рука
незримого?
Came
as
nomad
and
intruder
Пришёл
как
кочевник
и
нарушитель,
With
a
pair
of
wooden
sticks
С
парой
деревянных
палочек.
And
says,
"Hey
brothers,
hey
И
говорит:
"Эй,
братцы,
эй,
How
is
it
napping
on
wagon
full
of
hay?
Как
вам
спится
на
возу,
полном
сена?
Don't
mind
me,
I'll
be
just
a-startin'
Не
обращайте
на
меня
внимания,
я
просто
начну
Here
fire
in
old-fashioned
way"
Разводить
огонь
по
старинке".
We'll
be
starting,
starting
fire
in
an
old
fashioned
way
Мы
будем
разводить,
разводить
огонь
по
старинке,
We'll
be
starting,
starting
fire
in
an
old
fashioned
way
Мы
будем
разводить,
разводить
огонь
по
старинке,
With
ain't
no
nothin',
just
take
it
all
away
Без
ничего,
просто
заберём
всё,
Here
got
two
wood
sticks
and
some
hay
Вот
две
деревянные
палочки
и
немного
сена.
Starting
fire,
fire
in
old
fashioned
way
Разводим
огонь,
огонь
по
старинке.
Well,
I'll
be
leaving
now,
my
friends
Ну,
а
теперь
я
ухожу,
друзья
мои,
Following
the
springs
Следуя
за
источниками.
You
can
usually
profound
me
Вы
обычно
можете
найти
меня
In
between
of
my
wings
Между
моих
крыльев.
I
guess,
we'll
be
starting
fire
in
an
old
fashioned
way
Думаю,
мы
будем
разводить
огонь
по
старинке,
I
guess,
we'll
be
starting
fire
in
an
old
fashioned
way
Думаю,
мы
будем
разводить
огонь
по
старинке,
With
ain't
no
nothin',
just
take
it
all
away
Без
ничего,
просто
заберём
всё,
Just
got
two
wood
sticks
and
some
hay
Просто
две
деревянные
палочки
и
немного
сена.
Starting
fire,
fire
in
old
fashioned
way
Разводим
огонь,
огонь
по
старинке.
Were
their
funny
old
men
Были
ли
там
смешные
старики,
Afraid
of
[Incomprehensible]
Боящиеся
[Неразборчиво],
But
I'm
afraid
[Incomprehensible]
Но
я
боюсь
[Неразборчиво].
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HUTZ EUGENE
Attention! Feel free to leave feedback.