Lyrics and translation Gogol Bordello - Your Contry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
country
raised
you,
Твоя
страна
вырастила
тебя,
Your
country
fed
you
Твоя
страна
кормила
тебя.
And
just
like
any
other
country
Как
и
в
любой
другой
стране.
It
will
break
you
Это
сломает
тебя.
On
front
line
send
you,
На
линию
фронта
посылаю
тебя,
Tax
the
hell
out
you
Облагайте
налогом
вас
к
чертовой
матери
And
just
like
any
other
country,
И
точно
так
же,
как
любая
другая
страна,
It
will
lock
you,
up
you
Она
заперет
тебя,
заперет
тебя.
Unfortunately
there′ll
be
no
judgment
day
К
сожалению
Судного
дня
не
будет
It
would
be
kind
of
fun
to
see
what
they
would
have
to
say
Было
бы
забавно
посмотреть,
что
они
скажут.
When
the
God
they
preached
would
actually
be
there
Когда
Бог,
которого
они
проповедовали,
действительно
был
там.
And
all
who
didn't
like
The
Stooges
would
go
to
fucking
hell
И
все,
кто
не
любит
марионеток,
отправятся
в
чертов
ад.
Your
country
raised
you,
Твоя
страна
вырастила
тебя,
Your
country
fed
you
Твоя
страна
кормила
тебя.
And
just
like
any
other
country
Как
и
в
любой
другой
стране.
It
will
break
you
Это
сломает
тебя.
On
front
line
send
you,
На
линию
фронта
посылаю
тебя,
Tax
the
hell
out
you
Облагайте
налогом
вас
к
чертовой
матери
And
just
like
any
other
country,
И
точно
так
же,
как
и
любая
другая
страна,
It
will
fuck
you,
up
you
Она
будет
трахать
тебя,
поднимать
тебя.
But
even
all
the
garbage
that
they
pour
over
our
eyes
Но
даже
весь
тот
мусор,
что
льется
нам
на
глаза
...
Does
not
prevent
us
from
living
most
magical
of
life′s
Это
не
мешает
нам
жить
самой
волшебной
жизнью.
What
are
all
these
countries
and
how
did
they
appear?
Что
это
за
страны
и
как
они
появились?
And
who
cut
up
the
cake
and
who
brought
up
all
this
gear?
И
кто
разрезал
пирог
и
кто
принес
все
это
снаряжение?
Did
it
have
to
do
anything
with
its
people's
will?
Должна
ли
она
что-то
делать
с
волей
своего
народа?
I
don't
know,
I
don′t
know,
I
don′t
know
my
dear
Я
не
знаю,
я
не
знаю,
я
не
знаю,
моя
дорогая.
It's
six
in
the
morning,
I′m
down
in
New
Orleans
Шесть
утра,
я
в
Новом
Орлеане.
Sister
paintings
on
your
wall
they
will
speak
to
me
Сестра
картины
на
твоей
стене
они
будут
говорить
со
мной
And
up
later
on
we
resume
salutations
А
чуть
позже
мы
возобновляем
приветствия.
To
the
rest
of
local
Tribal
Connections
К
остальным
местным
племенным
связям
Now
think
about
that
sweet
baby
girl
А
теперь
подумай
об
этой
милой
малышке.
Sweet
baby
girl,
sweet
baby
girl
Милая
девочка,
милая
девочка.
Sweet
baby
girl,
sweet
baby
girl
Милая
девочка,
милая
девочка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): OREN KAPLAN, EUGENE HUTZ, YURI LEMESHEV, SERGEY RYABSTEV, ELIOT FERGUSON, THOMAS GOBENA, YURY LEMESHEV
Attention! Feel free to leave feedback.