Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temple de l'esprit (Vide)
Tempel des Geistes (Leer)
Des
qu'j'vois
une
brune
aux
yeux
marrons
Sobald
ich
'ne
Brünette
mit
braunen
Augen
seh'
J'ai
l'visage
qui
d'vient
tout
doux
Wird
mein
Gesicht
ganz
weich
Nos
enfants
seront
tous
beaux
Unsere
Kinder
werden
alle
schön
sein
Des
p'tits
blonds
aux
yeux
marrons
Kleine
Blonde
mit
braunen
Augen
Mais
j'préfère
l'inverse,
depuis
coule
l'averse
Doch
ich
mag's
umgekehrt,
seitdem
der
Regen
fällt
Abandonné,
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen,
mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné,
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen,
mein
Herz
ist
verlassen
Mon
cœur
est
abandonné
Mein
Herz
ist
verlassen
Mon
cœur
est
abandonné
Mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen
mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné,
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen,
mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné,
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen,
mein
Herz
ist
verlassen
Mon
cœur
est
abandonné
Mein
Herz
ist
verlassen
Mon
cœur
est
abandonné
Mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen
mein
Herz
ist
verlassen
J'lance
une
bouteille
à
la
mer,
mer
Ich
werf'
'ne
Flasche
ins
Meer,
Meer
J'espère
que
ce
son
accostera
ton
cœur,
oue
Hoff'
dieser
Sound
erreicht
dein
Herz,
yeah
J'lance
plus
qu'un
appel
à
l'aide,
aide
Ich
schick'
mehr
als
'nen
Hilferuf,
Hilfe
Appelle
moi
si
t'entends
ton
nom
dans
les
chœurs,
oue
Ruf
mich
an,
wenn
du
deinen
Namen
im
Chor
hörst,
yeah
Pour
que
ces
mots
t'entendes,
je
rêve
de
percer
Damit
diese
Worte
dich
hören,
träum'
ich
davon
durchzudringen
Dans
ma
tête,
on
est
pas
qu'un
In
meinem
Kopf
sind
wir
nicht
allein
zu
zweit
Tous
les
deux,
region
paca
Wir
beide,
Region
Provence-Alpes-Côte
d'Azur
J'ai
la
tête
dans
la
brume
Ich
hab'
den
Kopf
im
Nebel
J'suis
très
loin
dans
les
monts
brumeux
Bin
weit
weg
in
den
nebligen
Bergen
C'est
juste
que
mon
ex
me
manque
Es
ist
nur,
dass
meine
Ex
mir
fehlt
Et
c'est
tout
l'temps
depuis
3 piges
Und
das
schon
seit
drei
Jahren
Et
j'en
deviens
paro
Und
ich
werd'
paranoid
J'sens
qu'la
vie
est
fade
et
ma
vie
n'est
pas
rose
Spür',
das
Leben
is'
fade
und
mein
Leben
ist
nicht
rosa
Sans
ton
sourire,
ton
regard
Ohne
dein
Lächeln,
deinen
Blick
J'rêve
de
nous
sur
une
gondole
à
Venise
Ich
träum'
von
uns
in
'ner
Gondel
in
Venedig
Sur
un
yacht
à
saint-trop
Auf
'ner
Yacht
in
Saint-Tropez
Le
manque
est
pire
qu'une
drogue
Das
Vermissen
ist
schlimmer
als
eine
Droge
J'vieillis,
j'prends
de
l'âge
Ich
alter,
werde
älter
T'étais
ma
fontaine
de
jouvence
Du
warst
mein
Jungbrunnen
On
ira
à
new-york
pour
voir
le
Rockfeller
center
Wir
gehen
nach
New
York,
um
das
Rockefeller
Center
zu
sehen
Et
à
London
pour
christmas
eve
Und
nach
London
für
Heiligabend
Car
c'est
magique,
je
lis
notre
avenir
Denn
es
ist
magisch,
ich
les'
unsere
Zukunft
J'tourne
pas
la
page
Ich
schlag'
das
Kapitel
nicht
um
Comme
toi,
j'cogite
dans
tous
les
sens
Wie
du
grübel'
ich
in
alle
Richtungen
Y'a
qu'ton
parfum
qui
m'encense
Nur
dein
Parfüm
betört
mich
J'écris
et
je
rature
Ich
schreib'
und
streich'
durch
Comme
un
p'tit
gosse
devant
ratus
Wie
ein
kleiner
Junge
vor
Aufgaben
Plus
proche
de
l'OD
Näher
am
Überdosis-Tod
J'ai
plus
l'goût
d'sortir
même
à
des
OB
Hab'
keine
Lust
rauszugehn,
selbst
zu
Partys
À
part
pour
aller
dans
ton
coin
Außer
um
in
deine
Gegend
zu
gehen
VF
à
VH,
j'vois
ton
visage
doux,
Virginie
Ledoyen
F
bis
VH,
sehe
dein
zartes
Gesicht,
Virginie
Ledoyen
J'avais
peur
d'm'engager
en
guerre
Ich
hatte
Angst,
mich
auf
Krieg
einzulassen
Et
je
le
regrette,
j'recule
Und
ich
bereu'
es,
ich
weiche
zurück
Pour
avancer
sur
le
chemin
Um
auf
dem
Weg
voranzukommen
J"remercie
l'immigration
de
tes
GP,
en
France
Ich
dank'
der
Einwanderung
deiner
Großeltern
nach
Frankreich
Les
étoiles
étaient
alignées
Die
Sterne
standen
günstig
J'imagine
nos
retrouvailles
Ich
stell'
mir
unser
Wiedersehen
vor
De
quinze
façons
différentes
Auf
fünfzehn
verschiedene
Arten
J'me
focus
sur
le
taff
Ich
konzentrier'
mich
auf
die
Arbeit
Pour
te
combler
plus
tard
Um
dich
später
zu
verwöhnen
Des
vues
pano
dans
des
palaces
Panoramablicke
in
Palästen
J'promets
d'tout
faire
pour
t'offrir
une
fast
Life
Ich
versprech',
alles
zu
tun,
um
dir
ein
Luxusleben
Chanel,
Dior
et
hermès
Chanel,
Dior
und
Hermès
zu
schenken
Un,
deux,
trois,
jusqu'à
trente
deux
Eins,
zwei,
drei,
bis
zweiunddreißig
On
prendra
notre
revanche,
sur
tous
ces
fils
de
Wir
werden
Rache
nehmen
an
all
diesen
Söhnen
von
J'vais
déployer
mon
nimbus
Ich
entfalte
meine
Wolke
Pour
t'emmener
dans
les
cieux
Um
dich
in
den
Himmel
zu
tragen
Pour
t'emmener
dans
les
cieux
Dich
in
den
Himmel
zu
tragen
Mais
j'suis
seul
dans
mon
bed
Doch
ich
bin
allein
in
meinem
Bett
Depuis
6 heures,
le
soleil
se
lève
Seit
6 Uhr
geht
die
Sonne
auf
Je
m'allume
un
bédo
Ich
zünde
mir
einen
Joint
an
Volet
fermé
quand
le
ciel
est
bleu
Rollladen
zu,
wenn
der
Himmel
blau
ist
Whisky
avalé,
j'ouvre
les
yeux
quand
il
pleut,
oue
Whisky
runter,
ich
öffne
die
Augen,
wenn
es
regnet,
yeah
Tout
semble
dépeuplé
Alles
scheint
entvölkert
Dans
les
plaines
désertées
d'hyrule
In
den
verlassenen
Ebenen
von
Hyrule
J'hurle
mais
sans
réponse
de
la
princesse
Ich
schreie,
doch
keine
Antwort
von
der
Prinzessin
Faut
qu'je
la
retrouve
Ich
muss
sie
finden
Y'a
qu'avec
elle
que
je
me
sens
vivre
Nur
mit
ihr
fühle
ich
mich
lebendig
Et
j'aime
le
pendule
qui
m'indique
plus
à
l'ouest
Und
ich
mag
das
Pendel,
das
mir
weiter
westlich
anzeigt
Vers
vouvray,
tchin,
tchin,
tchin
Nach
Vouvray,
Prost,
prost,
prost
Abandonné,
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen,
mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné,
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen,
mein
Herz
ist
verlassen
Mon
cœur
est
abandonné
Mein
Herz
ist
verlassen
Mon
cœur
est
abandonné
Mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen
mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné,
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen,
mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné,
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen,
mein
Herz
ist
verlassen
Mon
cœur
est
abandonné
Mein
Herz
ist
verlassen
Mon
cœur
est
abandonné
Mein
Herz
ist
verlassen
Abandonné
mon
cœur
est
abandonné
Verlassen
mein
Herz
ist
verlassen
J'lance
une
bouteille
à
la
mer,
mer
Ich
werf'
'ne
Flasche
ins
Meer,
Meer
J'espère
que
ce
son
accostera
ton
cœur,
oue
Hoff'
dieser
Sound
erreicht
dein
Herz,
yeah
J'lance
plus
qu'un
appel
à
l'aide,
aide
Ich
schick'
mehr
als
'nen
Hilferuf,
Hilfe
Appelle
moi
si
t'entends
ton
nom
dans
les
chœurs,
oue
Ruf
mich
an,
wenn
du
deinen
Namen
im
Chor
hörst,
yeah
J'me
lève
machinalement
Ich
steh'
automatisch
auf
Et
je
ne
vois
que
toi,
devant
mes
potes
Und
seh'
nur
dich
vor
meinen
Freunden
Je
fais
semblant
de
rire
Ich
stell'
mich
lachend
Tous
les
jours
comme
un
jour
sans
fin
Jeden
Tag
wie
ein
endloser
Tag
J'écris
des
versets
et
coulent
des
larmes
Ich
schreib'
Verse
und
Tränen
fließen
Depuis
tant
de
temps
Schon
so
lange
Ce
soir,
une
teille,
j'vais
vider
Heut'
Abend
werd'
ich
'ne
Flasche
leeren
Je
vais
m'détruire
comme
une
moto
sans
frein
Ich
werd'
mich
zerstören
wie
ein
Motorrad
ohne
Bremse
Ou
j'vais
m'noyer
Oder
ich
ertrinke
Dans
mon
verre
vide,
verre
vide
In
meinem
leeren
Glas,
leeres
Glas
Maybe,
maybe,
que
je
reverrai
le
baby,
baby
Vielleicht,
vielleicht,
seh'
ich
das
Baby
wieder,
Baby
Dans
une
maybach,
maybach
In
'ner
Maybach,
Maybach
On
sera
on
road,
toute
la
nuit,
la
nuit
Wir
sind
auf
Tour,
die
ganze
Nacht,
Nacht
Pour
vivre
notre
life,
pour
vivre
notre
life
Um
unser
Leben
zu
leben,
um
unser
Leben
zu
leben
Pour
vivre
notre
life
Um
unser
Leben
zu
leben
Mais
le
temple
de
l'esprit
semble
Doch
der
Tempel
des
Geistes
scheint
Depuis
des
lustres
abandonné
Seit
Ewigkeiten
verlassen
Abandonné,
abandonné
Verlassen,
verlassen
Mais
le
temple
de
l'esprit
semble
Doch
der
Tempel
des
Geistes
scheint
Depuis
des
lustres
abandonné
Seit
Ewigkeiten
verlassen
Abandonné,
abandonné
Verlassen,
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mattdagoon
Attention! Feel free to leave feedback.