Lyrics and translation Gojira - In the Wilderness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
my
way
to
the
vision-come-true
На
моем
пути
к
видению-сбудется.
I
enter
a
galaxy
rising
Я
вхожу
в
восходящую
галактику.
And
I
land
on
this
brown
and
green
old
place
И
я
приземляюсь
на
это
коричнево-зеленое
старое
место.
Whose
wild
is
giant
trees
Чей
дикий-гигантские
деревья?
Trees
so
strong
that
they
never
can
fall
Деревья
так
сильны,
что
никогда
не
могут
упасть.
Four
suns
alight
in
silver-grey
sky
Четыре
солнца
горят
в
серебристо-сером
небе.
Wild
river
flows
with
rage
alive
Дикая
река
течет
с
яростью
живой.
Lions
of
fire
approach
me
Львы
огня
приближаются
ко
мне,
Carved
by
the
wind
and
the
fall
of
water
вырезанные
ветром
и
падением
воды.
From
the
treetops,
I
can
see
the
end
of
a
time
С
верхушек
деревьев
я
вижу
конец
времен.
Living
respectful,
low
your
axe
Живу
уважительно,
опускаю
свой
топор.
And
learn
from
the
trees
И
учись
на
деревьях.
Second
dawn
meet
the
sylvanlings
Второй
рассвет,
встречайте
сильванлингов.
Passageways
into
the
deep
Проходы
вглубь.
Invitations
to
explore
the
forest
Приглашение
исследовать
лес.
Lions
gales
and
chambers
Львиные
врата
и
покои.
A
tree
trunk
larger
than
a
mountain
Ствол
дерева
больше
горы.
Stands
on
the
top
of
this
hill
made
of
rock
and
mist
Стоит
на
вершине
этого
холма,
сделанного
из
камня
и
тумана.
Living
respectful,
low
your
axe
Живу
уважительно,
опускаю
свой
топор.
And
learn
from
the
trees
И
учись
на
деревьях.
Henceforth,
I
will
be
always
there
Отныне
я
всегда
буду
рядом.
Planet
Earth
will
overcome
Планета
Земля
победит.
Men
destroyed,
scorned
and
killed
their
lives
Люди
уничтожали,
презирали
и
убивали
их
жизни.
But
the
world
is
on
her
way
Но
мир
уже
на
ее
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN MICHEL LABADIE, CHRISTIAN ANDREU, MARIO DUPLANTIER, JOSEPH DUPLANTIER
Attention! Feel free to leave feedback.