Lyrics and translation Gökhan Keser - Hadi Ordan ft. Sıla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hadi Ordan ft. Sıla
Давай, вали отсюда ft. Sıla
Ben
sana
bi'
kelime
söylemedim
Я
тебе
ни
слова
не
сказал,
Oturduğun
yerden
kuruyo'sun
А
ты
уже
со
своей
правдой
лезешь.
Rüyanda
mı
görüyorsun?
Ты
что,
спишь,
что
ли?
Enterasan
tabirlerini
de
okuyo'
musun?
Свои
интересные
толкования
снов
мне
тоже
рассказываешь?
Arkadaş
ayağı
güzel
numaraymış
Прикидываться
подружкой
— хороший
трюк,
Hafiften
haddini
aşıyo'sun
Но
ты
слегка
перегибаешь
палку.
Her
işin
bir
ağırlığı
vardır
У
всего
есть
свой
вес,
Tartıya
fikirsiz
çıkıyo'sun
А
ты
на
весы
без
мозгов
встаёшь.
Hadi
or'dan
(or'dan,
or'dan)
Давай,
вали
отсюда
(отсюда,
отсюда)
Çıkışlar
sağdan
(sağdan,
sağdan,
sağdan,
sağdan)
Выход
справа
(справа,
справа,
справа,
справа)
Hadi
or'dan,
gözün
değil
için
güzel
olsun,
için
yansın
için
Давай,
вали
отсюда,
внешность
не
главное,
главное
— душа,
чтобы
горела
Biri
gider
biri
gelirle
hiç
olmaz
işim,
olmaz
işim
Мне
не
нужны
эти
качели
«один
ушёл
— другой
пришёл»
Hadi
or'dan,
gözün
değil
için
güzel
olsun,
için
yansın
için
Давай,
вали
отсюда,
внешность
не
главное,
главное
— душа,
чтобы
горела
Biri
gider
biri
gelirle
hiç
olmaz
işim,
olmaz
işim
Мне
не
нужны
эти
качели
«один
ушёл
— другой
пришёл»
Hadi
or'dan
(hadi
hadi,
hadi
hadi
hadi)
Давай,
вали
отсюда
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Çıkışlar
sağdan
(hadi
hadi
hadi
hadi
hadi
hadi)
Выход
справа
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Gerçekten
takdire
şayan
Ты,
действительно,
достойна
восхищения,
Alkış
tutamam
şaşkınlıktan
Я
аплодирую
стоя,
не
могу
сдержаться.
Kendine
mahsus
hoş
birisin
Ты
такая
особенная,
по-своему
милая,
Git
özgürlüğünle
yaşlan
Иди
и
старей
со
своей
свободой.
Risk
almasın
hiç
hayatından
Пусть
жизнь
твоя
будет
без
риска,
Sustur
içindeki
âşığı
Усмири
в
себе
влюблённость,
Millet
ölsün
heyecanından
Пусть
другие
умирают
от
азарта,
Sen
boşa
salla
hep
kaşığı
А
ты
зря
ложку
не
мешай.
Hadi
or'dan,
gözün
değil
için
güzel
olsun,
için
yansın
için
Давай,
вали
отсюда,
внешность
не
главное,
главное
— душа,
чтобы
горела
Biri
gider
biri
gelirle
hiç
olmaz
işim,
olmaz
işim
Мне
не
нужны
эти
качели
«один
ушёл
— другой
пришёл»
Hadi
or'dan,
gözün
değil
için
güzel
olsun,
için
yansın
için
Давай,
вали
отсюда,
внешность
не
главное,
главное
— душа,
чтобы
горела
Biri
gider
biri
gelirle
hiç
olmaz
işim,
olmaz
işim
Мне
не
нужны
эти
качели
«один
ушёл
— другой
пришёл»
Hadi
or'dan
(hadi
hadi,
hadi
hadi
hadi)
Давай,
вали
отсюда
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Çıkışlar
sağdan
(hadi
hadi
hadi
hadi
hadi
hadi)
Выход
справа
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
E
hadi
or'dan
(hadi
hadi,
hadi
hadi
hadi)
Да,
давай,
вали
отсюда
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Çıkışlar
sağdan
(hadi
hadi
hadi
hadi
hadi
hadi)
Выход
справа
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Ne
sen
akıllısın
benden
Ни
ты
умнее
меня,
Ne
ben
senden
daha
deli
Ни
я
безумнее
тебя.
Sussak,
konuşmasak
daha
mı
iyi?
Может,
лучше
помолчим,
не
будем
разговаривать?
Hadi
or'dan
(hadi
or'dan)
Давай,
вали
отсюда
(давай,
вали
отсюда)
Çıkışlar
sağdan
(çıkışlar
sağdan)
Выход
справа
(выход
справа)
Hadi
hadi
or'dan
(hadi
hadi
or'dan)
Давай,
давай,
вали
отсюда
(давай,
давай,
вали
отсюда)
Çıkışlar
sağdan
(çıkışlar
sağdan)
Выход
справа
(выход
справа)
Hadi
or'dan,
gözün
değil
için
güzel
olsun,
için
yansın
için
Давай,
вали
отсюда,
внешность
не
главное,
главное
— душа,
чтобы
горела
Biri
gider
biri
gelirle
hiç
olmaz
işim,
olmaz
işim
Мне
не
нужны
эти
качели
«один
ушёл
— другой
пришёл»
Hadi
or'dan,
gözün
değil
için
güzel
olsun,
için
yansın
için
Давай,
вали
отсюда,
внешность
не
главное,
главное
— душа,
чтобы
горела
Biri
gider
biri
gelirle
hiç
olmaz
işim,
olmaz
işim
Мне
не
нужны
эти
качели
«один
ушёл
— другой
пришёл»
Hadi
or'dan
(hadi
hadi,
hadi
hadi
hadi)
Давай,
вали
отсюда
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Çıkışlar
sağdan
(hadi
hadi
hadi
hadi
hadi
hadi)
Выход
справа
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Hadi
or'dan
(hadi
hadi,
hadi
hadi
hadi)
Давай,
вали
отсюда
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Çıkışlar
sağdan
(hadi
hadi
hadi
hadi
hadi
hadi)
Выход
справа
(давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай)
Hadi
or'dan
Давай,
вали
отсюда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sila Gencoglu, Efe Bahadir
Attention! Feel free to leave feedback.