Gökhan Keser - İnlerim Allah - translation of the lyrics into German

İnlerim Allah - Gökhan Kesertranslation in German




İnlerim Allah
Ich stöhne, Allah
Eni konu seni bir dikişte içtim
Ich habe dich in einem Zug ausgetrunken
Hepi topu dizlerimin üstüne çöktüm
Bin im Grunde nur auf die Knie gefallen
Gel dedim gelmedin vay canına buz gibi
Ich sagte, komm, du kamst nicht, meine Güte, eiskalt
Gezmedim tozmadım beklemişim saf gibi
Ich bin nicht ausgegangen, habe wie ein Naivling gewartet
Hafife alma beni nerelerden geçtim
Unterschätze mich nicht, wo ich überall durch bin
Neler neler gördüm
Was ich alles gesehen habe
Kuzuyu kurttan ayıramazsın
Du kannst das Lamm nicht vom Wolf unterscheiden
Kız seni yerler ah
Mädchen, sie werden dich verschlingen, ah
Gözünün yaşına bakmazlar
Sie werden deine Tränen nicht beachten
Kız seni bitirirler ah
Mädchen, sie werden dich fertigmachen, ah
Buralar böyle güzele bakarlar
Hier schauen sie so auf die Schönen
Durulurlar Ah
Ob sie wohl stillhalten? Ah
Ay dolunay vay beni vay
Der Mond ist voll, wehe mir, wehe
İnlerim Allah
Ich stöhne, Allah
Kuzuyu kurttan ayıramazsın
Du kannst das Lamm nicht vom Wolf unterscheiden
Kız seni yerler ah
Mädchen, sie werden dich verschlingen, ah
Gözünün yaşına bakmazlar
Sie werden deine Tränen nicht beachten
Kız seni bitirirler ah
Mädchen, sie werden dich fertigmachen, ah
Buralar böyle güzele bakarlar
Hier schauen sie so auf die Schönen
Durulurlar ah
Ob sie wohl stillhalten? Ah
Ay dolunay vay beni vay
Der Mond ist voll, wehe mir, wehe
İnlerim Allah
Ich stöhne, Allah
Eni konu seni bir dikişte içtim
Ich habe dich in einem Zug ausgetrunken
Hepi topu dizlerimin üstüne çöktüm
Bin im Grunde nur auf die Knie gefallen
Gel dedim gelmedin vay canına buz gibi
Ich sagte, komm, du kamst nicht, meine Güte, eiskalt
Gezmedim tozmadım beklemişim saf gibi
Ich bin nicht ausgegangen, habe wie ein Naivling gewartet
Hafife alma beni nerelerden geçtim
Unterschätze mich nicht, wo ich überall durch bin
Neler neler gördüm
Was ich alles gesehen habe
Kuzuyu kurttan ayıramazsın
Du kannst das Lamm nicht vom Wolf unterscheiden
Kız seni yerler ah
Mädchen, sie werden dich verschlingen, ah
Gözünün yaşına bakmazlar
Sie werden deine Tränen nicht beachten
Kız seni bitirirler ah
Mädchen, sie werden dich fertigmachen, ah
Buralar böyle güzele bakarlar
Hier schauen sie so auf die Schönen
Durulurlar Ah
Ob sie wohl stillhalten? Ah
Ay dolunay vay beni vay
Der Mond ist voll, wehe mir, wehe
İnlerim Allah
Ich stöhne, Allah
Kuzuyu kurttan ayıramazsın
Du kannst das Lamm nicht vom Wolf unterscheiden
Kız seni yerler ah
Mädchen, sie werden dich verschlingen, ah
Gözünün yaşına bakmazlar
Sie werden deine Tränen nicht beachten
Kız seni bitirirler ah
Mädchen, sie werden dich fertigmachen, ah
Buralar böyle güzele bakarlar
Hier schauen sie so auf die Schönen
Durulurlar ah
Ob sie wohl stillhalten? Ah
Ay dolunay vay beni vay
Der Mond ist voll, wehe mir, wehe
İnlerim Allah
Ich stöhne, Allah
Kuzuyu kurttan ayıramazsın
Du kannst das Lamm nicht vom Wolf unterscheiden
Kız seni yerler ah
Mädchen, sie werden dich verschlingen, ah
Gözünün yaşına bakmazlar
Sie werden deine Tränen nicht beachten
Kız seni bitirirler ah
Mädchen, sie werden dich fertigmachen, ah
Buralar böyle güzele bakarlar
Hier schauen sie so auf die Schönen
Durulurlar ah
Ob sie wohl stillhalten? Ah
Ay dolunay vay beni vay
Der Mond ist voll, wehe mir, wehe
İnlerim Allah
Ich stöhne, Allah
Kuzuyu kurttan ayıramazsın
Du kannst das Lamm nicht vom Wolf unterscheiden
Kız seni yerler ah
Mädchen, sie werden dich verschlingen, ah
Gözünün yaşına bakmazlar
Sie werden deine Tränen nicht beachten
Kız seni bitirirler ah
Mädchen, sie werden dich fertigmachen, ah
Buralar böyle güzele bakarlar
Hier schauen sie so auf die Schönen
Durulurlar ah
Ob sie wohl stillhalten? Ah
Ay dolunay vay beni vay
Der Mond ist voll, wehe mir, wehe
İnlerim Allah
Ich stöhne, Allah
Ay dolunay vay beni vay
Der Mond ist voll, wehe mir, wehe
İnlerim Allah
Ich stöhne, Allah





Writer(s): Alper Narman, Onur Ozdemir, Muammer Telkiviran


Attention! Feel free to leave feedback.