Lyrics and translation Goksel Demirpence, Ferman Akgül & Teoman - Tas Bebek
Tek
bir
derdin
var
kıyafet
Один
говорил:
у
тебя
есть
наряд
Hayatın
hep
ziyafet
Жизнь
всегда
банкет
Peki
nerede
kaldı
zerafet?
Так
где
же
элегантность?
Affet
beni
ama
sözlerim
ağır
olacak
Прости
меня,
но
мои
слова
будут
тяжелыми
İki
dakika
sabret
Потерпите
две
минуты
Beyninin
içi
çok
loş
Внутренняя
часть
вашего
мозга
очень
тусклая
Kurduğun
hayaller
hep
bomboş
Твои
мечты
всегда
пусты
Sokaklarda
pahalı
olsa
olur
musun
bizimle
sarhoş?
Ты
бы
напился
с
нами,
если
бы
это
было
дорого
на
улицах?
Boşver
kılıfımı
boşver,
benim
içim
güzel
Забудь
о
моей
кобуре,
я
в
порядке
Boşver
süsü
püsü
boşver,
sade
sade
bana
gel
Забудь
о
украшении,
забудь
о
украшении,
иди
ко
мне
İnce
iş
yürümek
yüksek
topuklarda,
adımlarım
karışır
Стройная
работа
ходить
на
высоких
каблуках,
мои
шаги
смешиваются
Çok
geç
kalmışım,
kimi
beğendiysem
Слишком
поздно,
кто
мне
интересен
Bütün
hakkı
saklıdır
Все
права
защищены
Boşver
kılıfımı
boşver,
benim
içim
güzel
Забудь
о
моей
кобуре,
я
в
порядке
Boşver
süsü
püsü
boşver,
sade
sade
bana
gel
Забудь
о
украшении,
забудь
о
украшении,
иди
ко
мне
Bir
anda
dağılmış
başım,
nefesim
akmış
boğazımdan
Внезапно
моя
голова
рассеялась,
мое
дыхание
текло
из
моего
горла
Her
yerde
adım
varmış,
o
yüzden
okumuş
yazmış
dünyam
У
меня
везде
есть
мое
имя,
поэтому
я
читал
и
писал
мой
мир
Ne
çığlık
ne
de
sessizlik
çare
olmuş
ama
Ни
крика,
ни
тишины
не
было
лекарством,
но
Aşk
olunca
arada
Иногда,
когда
декадентская
любовь
Başkalarının
gözleri
kimin
umrunda?
Кого
волнуют
чужие
глаза?
Boşver
kılıfımı
boşver,
benim
içim
güzel
Забудь
о
моей
кобуре,
я
в
порядке
Boşver
süsü
püsü
boşver,
sade
sade
bana
gel
Забудь
о
украшении,
забудь
о
украшении,
иди
ко
мне
Kelebekler
şahaneler
ama
her
bahar
kışa
varır
Бабочки
великолепны,
но
каждую
весну
они
прибывают
зимой
Taş
bebek
değilim
melekte
ama
aklım
iyi
çalışır
Я
не
каменная
кукла
в
Ангеле,
но
мой
разум
работает
хорошо
Boşver
kılıfımı
boşver,
benim
içim
güzel
Забудь
о
моей
кобуре,
я
в
порядке
Boşver
süsü
püsü
boşver,
sade
sade
bana
gel
Забудь
о
украшении,
забудь
о
украшении,
иди
ко
мне
Boşver
kılıfımı
boşver,
benim
içim
güzel
Забудь
о
моей
кобуре,
я
в
порядке
Boşver
süsü
püsü
boşver,
sade
sade
bana
gel
Забудь
о
украшении,
забудь
о
украшении,
иди
ко
мне
Sade
sade
bana
gel
Приходите
ко
мне
просто
Tek
bir
derdin
var
kıyafet
Один
говорил:
у
тебя
есть
наряд
Hayatın
hep
ziyafet
Жизнь
всегда
банкет
Peki
nerede
kaldı
zerafet?
Так
где
же
элегантность?
Affet
beni
ama
sözlerim
ağır
olacak
Прости
меня,
но
мои
слова
будут
тяжелыми
İki
dakika
sabret
Потерпите
две
минуты
Beyninin
içi
çok
loş
Внутренняя
часть
вашего
мозга
очень
тусклая
Kurduğun
hayaller
hep
bomboş
Твои
мечты
всегда
пусты
Sokaklarda
pahalı
olsa
olur
musun
bizimle
sarhoş?
Ты
бы
напился
с
нами,
если
бы
это
было
дорого
на
улицах?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): teoman, göksel
Attention! Feel free to leave feedback.