Gola - D'Stärne (Live 2017) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gola - D'Stärne (Live 2017)




D'Stärne (Live 2017)
Звезды (Live 2017)
Es git so nächt da finge i ke schlaf
Бывают ночи, когда я не могу заснуть,
U so viu frage plage mi
И так много вопросов мучают меня.
Wie wär bin i u was macheni da?
Кто я такой и что я здесь делаю?
Was isch dr sinn vom läbe?
В чем смысл жизни?
U de luegeni
И тогда я смотрю...
De luägi i himu ufe ire stärnäklarä nacht
Я смотрю в небо, на звезды в ясную ночь,
U de chumi usem stune nümme use ab dere liechtertracht
И не могу оторвать глаз от этого сияния.
U i weiss die stärne si no da weni scho lang ha müesse ga u si wärde schinä für no so mängi generation
И я знаю, что звезды будут здесь, когда меня уже давно не станет, и они будут сиять для многих поколений.
U i weiss die stärne lüchte no für jahrmillione nach mim tod
И я знаю, что звезды будут светить миллионы лет после моей смерти.
Wär meint mir wüsse aues, säg was wüsse mir de scho?
Кто-то говорит, что мы все знаем, но скажи, что мы знаем на самом деле?
Was wüsse mir de scho?
Что мы знаем на самом деле?
Mängisch füehle i mi so läär
Иногда я чувствую себя таким пустым
U gseh ke sinn i däm läbä inn
И не вижу смысла в этой жизни.
Was isch richtig, was fautsch, dasch aus so schwär
Что правильно, что неправильно, так сложно понять.
U um was dases geit hie, begrifi villech nie
И в чем смысл всего этого, я, возможно, никогда не пойму.
I luege i himu ufe irä stärnäklarä nacht
Я смотрю в небо, на звезды в ясную ночь,
U i chume usem stune nümme use ab dere liechterpracht
И не могу оторвать глаз от этого великолепия.
U i weiss die stärne si no da weni scho lang ha müesse ga u si wärde schine für no so mängi generation
И я знаю, что звезды будут здесь, когда меня уже давно не станет, и они будут сиять для многих поколений.
U i weiss die stärne lüchte no für jahrmillione nach mim tod
И я знаю, что звезды будут светить миллионы лет после моей смерти.
Wär seit mir wüsse aues, säg was wüsse mir de scho?
Кто говорит, что мы все знаем, но скажи, что мы знаем на самом деле?
U i weiss die stärne si no da weni scho lang ha müesse ga u si wärde schine für no so mängi generation
И я знаю, что звезды будут здесь, когда меня уже давно не станет, и они будут сиять для многих поколений.
U i weiss die stärne lüchte no für jahrmillione nach mim tod
И я знаю, что звезды будут светить миллионы лет после моей смерти.
Wär seit mir wüsse aues, säg was wüsse mir de scho?
Кто говорит, что мы все знаем, но скажи, что мы знаем на самом деле?
Wär seit mir wüsse aues, säg was wüsse mir de scho?
Кто говорит, что мы все знаем, но скажи, что мы знаем на самом деле?





Writer(s): Marco Pfeuti


Attention! Feel free to leave feedback.