Lyrics and translation Gola - Uf u dervo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tue'ig
am
morge
d'Fäischter
uf
Открываю
утром
окно,
Isch
auses
grau
u
nass
А
снаружи
серо
и
сыро.
Me
gseht
keni
Mönsche
meh
Людей
больше
не
видно,
Nume
no
Schirme
schuene
dür
d'Gass
Только
зонтики
спешат
по
улице.
Dr
Himu
vou
Wouche
Небо
в
тучах,
U
äs
rägnet
was
es
abe
mah
И
льет
как
из
ведра.
Nume
im
Schoufäischter
vom
Только
в
витрине
Schint
d'Sunne
no
Еще
светит
солнце.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Если
б
крылья
у
меня
были,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетела
бы
я
с
птицами
прочь,
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулась
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
солнца,
страну
дождей,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei...
В
страну,
где
нет
солнца...
I
gieng
hüt
no...
uf
u
dervo
Я
бы
ушла
сегодня
же...
прочь
отсюда.
De
stige'ni
i
d's
Outo
i
Сажусь
я
в
машину
U
bi
im
Morgevercher
И
попадаю
в
утреннюю
пробку.
Itz
lueg
emau
die
Gringe
a
Посмотри
на
эти
лица,
Chönntsch
meine,
s'heig
e
jede
äs
Gwehr
Кажется,
у
каждого
в
руках
ружье.
Nei
da
gsesch
niene
äs
Lache
Нигде
не
увидишь
улыбки,
U
niene
gsesch
äs
fründlechs
Gsicht
Нигде
не
увидишь
дружелюбного
взгляда.
Ä
Truur
hanget
über
dr
Stadt
Печаль
висит
над
городом,
Wo
eim
fasch
d's
Härz
zerbricht
Которая
чуть
не
разбивает
сердце.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Если
б
крылья
у
меня
были,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетела
бы
я
с
птицами
прочь,
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулась
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
солнца,
страну
дождей,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei...
В
страну,
где
нет
солнца...
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Если
б
крылья
у
меня
были,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетела
бы
я
с
птицами
прочь,
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулась
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
солнца,
страну
дождей,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei...
В
страну,
где
нет
солнца...
I
gieng
hüt
no...
uf
u
dervo
Я
бы
ушла
сегодня
же...
прочь
отсюда.
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Если
б
крылья
у
меня
были,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетела
бы
я
с
птицами
прочь,
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулась
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
солнца,
страну
дождей,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei...
В
страну,
где
нет
солнца...
Hätti
Flügu
zum
Flüge
Если
б
крылья
у
меня
были,
Flug
i
mit
de
Vögu
furt
Улетела
бы
я
с
птицами
прочь,
U
chiem
nie
meh
hei
И
никогда
бы
не
вернулась
I'nes
Land
ohni
Näbu,
ohni
Räge
В
страну
без
солнца,
страну
дождей,
I'nes
Land
wo
si
Sunne
hei...
В
страну,
где
нет
солнца...
I
gieng
hüt
no...
uf
u
dervo
Я
бы
ушла
сегодня
же...
прочь
отсюда.
Eifach
uf
u
dervo
(Eifach
uf
u
dervo)
Просто
прочь
отсюда
(Просто
прочь
отсюда)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Pfeuti
Attention! Feel free to leave feedback.