Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bota Kalimtare
Vergängliche Welt
Osht
Mir
Mem
Ndodh
Diqka
Es
ist
gut,
wenn
mir
etwas
zustößt
Tani
Mi
Pa
Senet
Ndryshe
Dann
sehe
ich
die
Dinge
anders
Me
Pa
Ma
Realisht
E
Sehe
sie
realistischer
und
Ma
Sakt
Per
Kon
Po
Vyshe
Genauer,
für
wen
du
dich
aufopferst
Kjo
Jet
O
Kalimtare
Dieses
Leben
ist
vergänglich
Te
Ky
FIlm
Jena
Aktor
In
diesem
Film
sind
wir
Schauspieler
Perveq
Veprav
Tona
tjeter
Außer
unseren
Taten
haben
wir
Kurgjo
Skena
Ndor
Sonst
nichts
in
der
Hand
Skom
Qef
As
1 Shqiptar
Tem
Ich
möchte
keinen
meiner
Landsleute
Kurr
Me
Pa
Tperqam
Jemals
gespalten
sehen
Po
Kaniher
Pom
Vjen
Me
Than
Aber
manchmal
möchte
ich
sagen
Ra
Kjo
Dek
Edhe
u
Pam
Dieses
Jahrzehnt
ist
vorbei
und
wir
haben
uns
gesehen
Sa
Do
Qe
Jetoj
Sat
Muj
So
lange
ich
lebe,
so
lange
ich
kann
Kom
Qef
Me
Fal
Möchte
ich
vergeben
E
Meii
Jetu
Veprat
e
Mira
Und
meine
guten
Taten
leben
lassen
Si
Me
Kan
Arjani
Gjall
Als
wäre
Arjani
am
Leben
E
Me
Thon
Bash
secilli
Und
jeder
soll
sagen
Se
Edhe
Un
Pe
Loo
Dass
auch
ich
es
tue
Se
Me
Pas
Kon
Golldi
Denn
wenn
es
Goldi
gewesen
wäre
Aii
Kurr
Nuk
Ta
Kish
Boo
Hätte
er
es
dir
nie
angetan
Shum
Sene
Um
Kan
Ndodh
Viele
Dinge
sind
mir
passiert
Besa
E
Keqja
Um
Pat
Lodh
Das
Schlechte
hat
mich
müde
gemacht
Qdo
Dit
Qe
E
Jetova
Jeder
Tag,
den
ich
lebte
Per
Mu
Ke
Veq
Si
Ni
Shkoll
War
für
mich
wie
eine
Schule
Sa
Shum
E
Deshta
Tmiren
Wie
sehr
ich
das
Gute
wollte
E
Di
Veq
Zemra
Jem
Weiß
nur
mein
Herz
Edhe
Ata
Qe
Sum
Deshten
Und
selbst
die,
die
mich
nicht
mochten
Deshten
Me
Kan
Nvendin
Tem
Wollten
an
meiner
Stelle
sein
U
Rrita
Si
Ni
Fmi
I
Vetem
Ich
wuchs
als
Einzelkind
auf
Veq
Me
Nonen
Nur
mit
meiner
Mutter
Boni
Zoti
Drit
Per
Tjer
Gott,
gib
Licht
für
andere
Sikur
Per
Naten
Hanen
Wie
für
die
Nacht
den
Mond
Munohu
me
vepra
tua
me
kon
ma
i
miri
Bemühe
dich,
mit
deinen
Taten
der
Beste
zu
sein
Se
Nket
Bot
Kalimtare
Kurgjo
Su
Bo
Pahiri
Denn
in
dieser
vergänglichen
Welt
ist
nichts
zufällig
passiert
Do
Pun
Bohen
Me
Men
Do
Pun
Bohen
Me
Dur
Manche
Dinge
macht
man
mit
Verstand,
manche
mit
Geduld
Pendimi
Ja
Vlen
osht
Ma
Mir
Von
Se
Sa
Kurr
Reue
lohnt
sich,
es
ist
besser
spät
als
nie
Kur
Um
Shajshin
Wenn
sie
mich
beschimpften
Thojsha
Pse
Bre
Nanen
Sagte
ich,
warum,
verdammt
Pom
Shajn
Pa
I
Sha
Beschimpfen
sie
mich,
ohne
dass
ich
sie
beschimpft
habe
E
Din
Qe
Sikur
Mu
Sie
wissen,
dass
wie
mich
Kurr
Asnjoni
Se
Kan
Pa
Niemand
sie
jemals
gesehen
hat
Tu
Hec
Vet
Shum
Shlir
So
frei
herumlaufen
Tu
Fol
Me
Kejt
Miletin
Mit
allen
Leuten
reden
Kejt
E
Din
Qe
Veq
Ariani
Jeder
weiß,
dass
nur
Ariani
Del
Me
Ec
Kejt
Qytetin
Durch
die
ganze
Stadt
läuft
A
E
Din
Sa
Ndjenje
E
Mir
Weißt
du,
wie
gut
es
sich
anfühlt
Osht
Kur
Veq
Zoti
Trun
Wenn
nur
Gott
dich
beschützt
Dashnin
Qe
Mu
Ma
Japi
Die
Liebe,
die
er
mir
gab
Nuk
Ka
Lek
Qe
E
Pagun
Kann
kein
Geld
bezahlen
Tonat
Venet
Qe
Tshkel
Kama
Alle
Orte,
die
mein
Fuß
betritt
Munohu
Jep
Dashni
Bemühe
dich,
Liebe
zu
geben
Qysh
Kan
Than
Pleqt
Pepara
Wie
die
Alten
sagten
Kah
Tshkojsh
Bane
Ka
Ni
Shpi
Wo
du
hingehst,
baue
ein
Haus
Mos
E
Injoro
Dikon
Ignoriere
niemanden
Asnihere
Per
Me
Ngrit
Veten
Niemals,
um
dich
selbst
zu
erhöhen
Se
Bash
kush
s'ta
Mush
Synin
Denn
gerade
wer
dir
nicht
auffällt
Bash
Per
Ty
e
Jep
Jeten
Gibt
gerade
für
dich
sein
Leben
E
Ata
Qe
I
Ki
Ngat
Und
die,
die
dir
nahe
stehen
Kaniihere
Tkqyrin
Me
Tmir
Schauen
dich
manchmal
mit
Wohlwollen
an
T'rrin
Ngat
Sikur
Bleta
Bleiben
dir
nah
wie
die
Biene
Qe
E
Lyp
Lulen
qe
qel
Die
die
Blume
sucht,
die
blüht
Amo
Zoti
Osht
I
Madh
Aber
Gott
ist
groß
Ti
Kujdesu
Se
Qka
Po
Ban
Pass
auf,
was
du
tust
Leja
Ndor
Veq
Atina
Überlass
es
nur
ihm
Se
Aj
Vonon
Por
Nuk
T'Harron
Denn
er
ist
spät,
aber
er
vergisst
dich
nicht
E
Aj
Njeri
Ma
I
prisht
Ma
Manjak
E
Hiq
Paftyr
Und
dieser
verdorbenste,
verrückteste
und
schamloseste
Mensch
Let
Shan
Kejt
Dynjaja
Po
Aj
E
Din
Qe
Je
I
Mir
Mag
die
ganze
Welt
beschimpfen,
aber
er
weiß,
dass
du
gut
bist
Munohu
me
vepra
tua
me
kon
ma
i
miri
Bemühe
dich,
mit
deinen
Taten
der
Beste
zu
sein
Se
Nket
Bot
Kalimtare
Kurgjo
Su
Bo
Pahiri
Denn
in
dieser
vergänglichen
Welt
ist
nichts
zufällig
passiert
Do
Pun
Bohen
Me
Men
Do
Pun
Bohen
Me
Dur
Manche
Dinge
macht
man
mit
Verstand,
manche
mit
Geduld
Pendimi
Ja
Vlen
osht
Ma
Mir
Von
Se
Sa
Kurr
Reue
lohnt
sich,
es
ist
besser
spät
als
nie
Jeta
Osht
Shum
E
Gat
Das
Leben
ist
sehr
lang
Po
Qaq
Sa
Asht
E
Gat
Aber
so
lang
es
ist
Asht
Edhe
E
Shkurt
Ist
es
auch
kurz
Bon
Tmira
Sa
Dush
Tue
Gutes,
so
viel
du
willst
Veq
Mos
E
Prit
Qa
Kejt
Ta
Kthejn
Me
Tmir
Aber
erwarte
nicht,
dass
alle
es
dir
mit
Gutem
vergelten
Munohu
Me
Kan
I
Mir
Per
Krijuesin
Tand
Bemühe
dich,
gut
zu
sein
für
deinen
Schöpfer
E
Aj
Osht
ALLAHU
Und
er
ist
ALLAH
Pasanik
E
Fukara
Reich
und
Arm
Venin
E
Fundit
E
Kena
Tnjejt
Haben
den
gleichen
letzten
Platz
Bon
Sene
Qe
e
Fiton
Knaqsin
Nket
Bot
Tue
Dinge,
die
dir
Freude
bereiten
in
dieser
Welt
Edhe
Xhehnet
Nboten
Tjeter
Und
das
Paradies
in
der
anderen
Welt
Qysh
E
Thash
Edhe
Ma
Heret
Wie
ich
schon
früher
sagte
Se
Pendimi
Ja
Vlen
Ma
Mir
Von
Se
Sa
Kurr
Dass
Reue
sich
lohnt,
besser
spät
als
nie
Po
Vllau
Jem
Pendohu
Sa
Ma
Heret
Se
Nuk
E
Din
Aber
mein
Bruder,
bereue
so
früh
wie
möglich,
denn
du
weißt
nicht
Ku
E
Ki
Fundin
Wo
dein
Ende
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gold Ag
Attention! Feel free to leave feedback.