Gold - Plus Près Des Etoiles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gold - Plus Près Des Etoiles




Plus Près Des Etoiles
Ближе к Звездам
Ils ont quitté leurs terres
Они покинули свои земли,
Leurs champs de fleurs et leurs livres sacrés
Цветущие поля и священные книги,
Traversé les rizières
Пересекли рисовые поля,
Jusqu′au grand fleuve salé
Достигли великой соленой реки.
Sans un mot, sans un cri
Без единого слова, без крика,
Ils ont fermé leurs visages de miel
Они закрыли свои медовые лица,
Les yeux mouillés de pluie
Глаза, полные дождевых слез,
Les mains tendues vers le ciel
Руки, протянутые к небесам.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
Au jardin de lumière et d'argent
В сад света и серебра,
Pour oublier les rivages brûlants
Чтобы забыть о пылающих берегах.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
À l′abri des colères du vent
В укрытие от гнева ветра,
À peine un peu plus libres qu'avant
Чуть свободнее, чем прежде.
Au pied des murs de pierres
У подножия каменных стен
Ils ont brûlé leurs dragons de papier
Они сожгли своих бумажных драконов,
Refermés leurs paupières
Опустили веки,
Sur les chenilles d'acier
На стальные гусеницы.
Eux qui croyaient vieillir
Они, кто верил, что состарятся,
En regardant grandir leurs enfants
Наблюдая, как растут их дети,
À l′ombre du sourire
В тени улыбки
Des Bouddhas de marbre blanc
Белых мраморных Будд.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
Au jardin de lumière et d′argent
В сад света и серебра,
Pour oublier les rivages brûlants
Чтобы забыть о пылающих берегах.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
À l'abri des colères du vent
В укрытие от гнева ветра,
À peine un peu plus libres qu′avant
Чуть свободнее, чем прежде.
Ils parlent à demi-mots
Они говорят полушепотом,
À mi-chemin entre la vie et la mort
На полпути между жизнью и смертью,
Et dans leurs yeux mi-clos
И в их полузакрытых глазах
Du soleil, du soleil brille encore
Солнце, солнце все еще сияет.
Une île de lumière
Остров света,
Un cerf volant s'est posé sur la mer
Воздушный змей опустился на море,
Un vent de liberté
Ветер свободы,
Trop loin, trop loin pour les emporter
Слишком далеко, слишком далеко, чтобы унести их.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
Au jardin de lumière et d′argent
В сад света и серебра,
Pour oublier les rivages brûlants
Чтобы забыть о пылающих берегах.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
À l'abri des colères du vent
В укрытие от гнева ветра,
À peine un peu plus libres qu′avant
Чуть свободнее, чем прежде.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
Au jardin de lumière et d'argent
В сад света и серебра,
Pour oublier les rivages brûlants
Чтобы забыть о пылающих берегах.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
À l'abri des colères du vent
В укрытие от гнева ветра,
À peine un peu plus libres qu′avant
Чуть свободнее, чем прежде.
Un peu plus près des étoiles...
Чуть ближе к звездам...





Writer(s): Jean Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.