Dona'm la Mà -
Goldave
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dona'm la Mà
Gib mir deine Hand
Dona'm
la
mà
i
volarem
els
dos
junts.
Gib
mir
deine
Hand
und
wir
fliegen
zusammen.
Dona'm
la
mà
i
volarem
els
dos
junts.
Gib
mir
deine
Hand
und
wir
fliegen
zusammen.
Uo
uo
uo
uo.
Uo
uo
uo
uo.
(Dona'm
la
mà)
(Gib
mir
deine
Hand)
(Vine
amb
mi)
(Komm
mit
mir)
(Vull
estar
amb
tu)
(Ich
will
bei
dir
sein)
(Dona'm
la
mà)
(Gib
mir
deine
Hand)
(Fins
a
la
fi
de
món)
(Bis
ans
Ende
der
Welt)
Jo
vull
volar
i
arribar
fins
als
estels,
Ich
will
fliegen
und
bis
zu
den
Sternen
gelangen,
Vull
tocar
els
núvols,
vull
veure
tot
el
cel,
Ich
will
die
Wolken
berühren,
ich
will
den
ganzen
Himmel
sehen,
La
lluna,
els
planetes
i
fins
i
tot
l'univers.
Den
Mond,
die
Planeten
und
sogar
das
Universum.
Jo
vull
que
tu
m'hi
acompanyis.
Ich
will,
dass
du
mich
begleitest.
Amb
tu,
podré
imaginar
el
que
jo
vull,
Mit
dir
kann
ich
mir
vorstellen,
was
ich
will,
Podré
somiar,
pensar
en
tu
.
Ich
kann
träumen,
an
dich
denken.
Si
tu
m'hi
acompanyes,
seré
feliç
fins
a
la
fi
del
món.
Wenn
du
mich
begleitest,
werde
ich
glücklich
sein
bis
ans
Ende
der
Welt.
Dona'm
la
mà
i
volarem
els
dos
junts.
Gib
mir
deine
Hand
und
wir
fliegen
zusammen.
Vull
volar
des
del
mar
fins
a
l'indret
més
fons.
Ich
will
vom
Meer
bis
zum
tiefsten
Ort
fliegen.
Respirar
tot
l'aire,
compartir
el
món
amb
Die
ganze
Luft
atmen,
die
Welt
teilen
mit
Tu...
oh,
oh,
oh
Dir...
oh,
oh,
oh
Dona'm
la
mà
i
volarem
els
dos
junts.
Gib
mir
deine
Hand
und
wir
fliegen
zusammen.
Vull
volar
des
del
mar
fins
a
l'indret
més
fons,
Ich
will
vom
Meer
bis
zum
tiefsten
Ort
fliegen,
Vull
seguir
els
ocells
i
arribar
molt
més
Ich
will
den
Vögeln
folgen
und
viel
weiter
kommen
Lluny
amb
tu...
oh,
oh,
oh
Mit
dir...
oh,
oh,
oh
Jo
vull
somiar
que
un
dia
podré
estar
amb
tu.
Ich
will
träumen,
dass
ich
eines
Tages
bei
dir
sein
kann.
Vull
caminar,
vull
arribar
més
amunt,
Ich
will
gehen,
ich
will
höher
hinaus,
Vull
descobrir
tots
els
misteris
del
món
Ich
will
alle
Geheimnisse
der
Welt
entdecken
I
jo
vull
que
m'hi
acompanyis.
Und
ich
will,
dass
du
mich
begleitest.
Amb
tu
podré
imaginar
el
que
jo
vull,
Mit
dir
kann
ich
mir
vorstellen,
was
ich
will,
Podré
somiar,
pensar
en
tu.
Ich
kann
träumen,
an
dich
denken.
Si
tu
m'hi
acompanyes,
seré
feliç
fins
a
la
fi
del
món.
Wenn
du
mich
begleitest,
werde
ich
glücklich
sein
bis
ans
Ende
der
Welt.
Dona'm
la
mà
i
volarem
els
dos
junts.
Gib
mir
deine
Hand
und
wir
fliegen
zusammen.
Vull
volar
des
del
mar
fins
a
l'indret
més
fons.
Ich
will
vom
Meer
bis
zum
tiefsten
Ort
fliegen.
Respirar
tot
l'aire,
compartir
el
món
amb
tu...
oh,
oh,
oh.
Die
ganze
Luft
atmen,
die
Welt
mit
dir
teilen...
oh,
oh,
oh.
Dona'm
la
mà
i
volarem
els
dos
junts.
Gib
mir
deine
Hand
und
wir
fliegen
zusammen.
Vull
volar
des
del
mar
fins
a
l'indret
més
fons.
Ich
will
vom
Meer
bis
zum
tiefsten
Ort
fliegen.
Vull
seguir
els
ocells
i
arribar
molt
més
Ich
will
den
Vögeln
folgen
und
viel
weiter
kommen
Lluny
amb
tu...
oh.
Mit
dir...
oh.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Dixon Mitchell, Tim William Greene, Sue Gatlin, David Russell Lee, Thomas Montgomery Newman
Attention! Feel free to leave feedback.