Lyrics and translation Golden Boys - A Charanga do Agripino
A Charanga do Agripino
The Rotting Agripino
Agripino
meu
vizinho
da
direita
Agripino
my
right-hand
neighbor
Tem
um
carro
que
é
coisa
de
museu
Has
a
car
that's
a
classic
antique
Eu
não
sei
aonde
ele
tanto
ajeita
I
don't
know
where
he
fits
it
all
Que
o
carro
nunca
anda
e
ele
quer
trocar
pneu
Since
the
car
never
drives,
yet
he
wants
to
swap
tires
Eu
não
sei
aonde
ele
tanto
ajeita
I
don't
know
where
he
fits
it
all
Que
o
carro
nunca
anda
e
ele
quer
trocar
pneu
Since
the
car
never
drives,
yet
he
wants
to
swap
tires
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon
A
buzina
começa
a
tocar.
The
horn
starts
to
blare.
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon,
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon,
Mas
só
anda
se
a
gente
empurrar
But
it
only
moves
if
we
push
Mas
o
carro
que
é
do
ano
de
quarenta
But
the
car
is
from
the
year
forty
Dá
estouro
que
parece
um
canhão.
Pops
like
a
cannon
when
it
goes.
Agripino
lava
o
carro
todo
dia,
Agripino
washes
his
car
every
day
De
rodar
a
manivela
fez
até
calo
na
mão
Winding
the
crank
until
it’s
scarred
Agripino
lava
o
carro
todo
dia,
Agripino
washes
his
car
every
day
De
rodar
a
manivela
fez
até
calo
na
mão
Winding
the
crank
until
it’s
scarred
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon
A
buzina
começa
a
tocar.
The
horn
starts
to
blare.
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon
E
a
charanga
não
sai
do
lugar.
And
the
banger
won't
budge.
Azeitona
um
crioulo
boa
praça,
Azeitona’s
a
good-natured
fellow
Certo
dia
uma
carona
ele
pediu.
One
day
he
asked
for
a
lift
Quando
o
pobre
do
rapaz
sentou
no
banco
When
the
poor
lad
sat
on
the
seat
A
charanga
deu
um
arranco
e
depois
explodiu
The
banger
gave
a
jolt
then
went
boom
Quando
o
pobre
do
rapaz
sentou
no
banco
When
the
poor
lad
sat
on
the
seat
A
charanga
deu
um
arranco
e
depois
explodiu
The
banger
gave
a
jolt
then
went
boom
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon
A
buzina
começa
a
tocar.
The
horn
starts
to
blare.
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon,
Biribi
fonfon,
biribi
fonfon,
Mas
só
anda
se
a
gente
empurrar
But
it
only
moves
if
we
push
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Lemos, Roberto Correa
Album
Fumacê
date of release
03-02-1970
Attention! Feel free to leave feedback.