Lyrics and translation Golden Earring - To the Hilt
* To
the
hilt
* По
самую
рукоятку.
You
wann
try
– wanna
fly
Ты
хочешь
попробовать-хочешь
летать
Right
through
the
needles
eye
Прямо
сквозь
игольное
ушко
Wanna
be
chilled
– wanna
be
thrilled
Хочу
быть
охлажденным
– хочу
быть
взволнованным
Press
your
luck
right
to
the
hilt
Используй
свою
удачу
по
самую
рукоятку.
Hey
boy
– quit
that
stare
Эй,
парень,
прекрати
пялиться!
Get
out
– a
– grandpa's
rockin'
chair
Вылезай
из
дедушкиного
кресла-качалки
How
about
raisin'
hell
– lets
see
if
we
Как
насчет
изюминки
ада
– посмотрим,
сможем
ли
мы
...
Outdo
ourselves.
Превзойти
самих
себя.
One
day
you'll
be
tied
and
gagged
Однажды
тебя
свяжут
и
заткнут
рот.
Your
head
upon
the
railroad
track
Твоя
голова
на
рельсах.
The
rail's
hummin'
– there's
a
train-a-comin'
Рельсы
гудят
– идет
поезд.
I'm
sure
your
last
thought's
full
of
regret
Я
уверен,
что
твоя
последняя
мысль
полна
сожаления.
Before
the
wheels
roll
across
your
neck
Пока
колеса
не
покатились
по
твоей
шее.
Why
didn't
I
do
this?
Почему
я
этого
не
сделал?
How
come
I
didn't
do
that?
Почему
я
этого
не
сделал?
I
could
be
out
there
– paintin'
towns
red
Я
мог
бы
быть
там-раскрашивать
города
в
красный
цвет.
Maybe
I'll
wake
up
in
bed
Может
быть,
я
проснусь
в
постели.
No
boy!
This
is
it...
You
should've
used
Нет,
мальчик,
Вот
оно...
ты
должен
был
использовать
...
A
bit
more
wit.
Чуть
больше
остроумия.
Get
out
there
'n
dig
in
deep
Убирайся
отсюда
и
копай
поглубже
Stay
wide
awake
when
you're
asleep
Бодрствуй,
когда
спишь.
Who
wants
to
compromise
– when
every
Кто
хочет
идти
на
компромисс-когда
каждый
Second
hour
flies
Второй
час
пролетает
незаметно.
Set
the
time
on
half
past
tilt
Установите
время
на
половину
первого.
For
making
love
right
to
the
hilt
За
то
что
занималась
любовью
по
самую
рукоятку
One
day
you'll
be
buried
Однажды
тебя
похоронят.
Up
to
your
elbows
in
the
sand.
По
локоть
в
песке.
And
there's
honey
glowin'
И
там
светится
мед.
Down
your
cheeks
it's
flowing
По
твоим
щекам
течет
кровь.
You'll
find
some
time
to
reflect
Ты
найдешь
время
поразмыслить.
Before
the
ants
are
crawling
over
your
head
Пока
муравьи
не
заползли
тебе
на
голову.
Why
didn't
I
do
this?!
Почему
я
этого
не
сделал?!
How
come
I
didn't
do
that
...
Почему
я
этого
не
сделал?
..
Is
this
a
dream
that's
gone
bad?
Неужели
это
плохой
сон?
Maybe
I'll
just
wake
up
in
bed
...
Может
быть,
я
просто
проснусь
в
постели
...
To
the
hilt
– is
that
what
you
said?
По
самую
рукоятку-это
то,
что
ты
сказал?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARRY HAY, GEORGE KOOYMANS
Attention! Feel free to leave feedback.