Lyrics and translation Golden Earring - To the Hilt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
wann
try
– wanna
fly
Хочешь
попробовать
– хочешь
взлететь
Right
through
the
needles
eye
Прямо
сквозь
игольное
ушко
Wanna
be
chilled
– wanna
be
thrilled
Хочешь
озноба
– хочешь
трепета
Press
your
luck
right
to
the
hilt
Испытай
свою
удачу
до
упора
Hey
boy
– quit
that
stare
Эй,
девочка,
хватит
пялиться
Get
out
– a
– grandpa's
rockin'
chair
Вставай
из
дедушкиного
кресла-качалки
How
about
raisin'
hell
– lets
see
if
we
Как
насчет
того,
чтобы
устроить
ад
– давай
посмотрим,
сможем
ли
мы
Outdo
ourselves.
Превзойти
самих
себя.
One
day
you'll
be
tied
and
gagged
Однажды
ты
будешь
связана
и
с
кляпом
во
рту
Your
head
upon
the
railroad
track
Твоя
голова
на
железнодорожных
путях
The
rail's
hummin'
– there's
a
train-a-comin'
Рельсы
гудят
– поезд
приближается
I'm
sure
your
last
thought's
full
of
regret
Я
уверен,
твоя
последняя
мысль
будет
полна
сожаления
Before
the
wheels
roll
across
your
neck
Прежде
чем
колеса
прокатятся
по
твоей
шее
Why
didn't
I
do
this?
Почему
я
этого
не
сделала?
How
come
I
didn't
do
that?
Как
получилось,
что
я
этого
не
сделала?
I
could
be
out
there
– paintin'
towns
red
Я
могла
бы
быть
там
– красить
города
в
красный
цвет
Maybe
I'll
wake
up
in
bed
Может,
я
проснусь
в
постели
No
boy!
This
is
it...
You
should've
used
Нет,
девочка!
Это
всё...
Тебе
следовало
бы
использовать
A
bit
more
wit.
Чуть
больше
смекалки.
Get
out
there
'n
dig
in
deep
Выбирайся
оттуда
и
копай
глубже
Stay
wide
awake
when
you're
asleep
Не
смыкай
глаз,
даже
когда
спишь
Who
wants
to
compromise
– when
every
Кто
хочет
идти
на
компромисс
– когда
каждый
Second
hour
flies
Второй
час
летит
Set
the
time
on
half
past
tilt
Переведи
время
на
половину
одиннадцатого
For
making
love
right
to
the
hilt
Чтобы
заниматься
любовью
до
упора
One
day
you'll
be
buried
Однажды
ты
будешь
похоронена
Up
to
your
elbows
in
the
sand.
По
локоть
в
песке.
And
there's
honey
glowin'
И
мёд
стекает
Down
your
cheeks
it's
flowing
По
твоим
щекам
You'll
find
some
time
to
reflect
Ты
найдешь
время
подумать
Before
the
ants
are
crawling
over
your
head
Прежде
чем
муравьи
начнут
ползать
по
твоей
голове
Why
didn't
I
do
this?!
Почему
я
этого
не
сделала?!
How
come
I
didn't
do
that
...
Как
получилось,
что
я
этого
не
сделала
...
Is
this
a
dream
that's
gone
bad?
Это
сон,
который
превратился
в
кошмар?
Maybe
I'll
just
wake
up
in
bed
...
Может,
я
просто
проснусь
в
постели
...
To
the
hilt
– is
that
what
you
said?
До
упора
– это
то,
что
ты
сказал?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARRY HAY, GEORGE KOOYMANS
Attention! Feel free to leave feedback.