Lyrics and translation Golden Earring - Violins
From
the
Album:
Из
альбома:
* To
the
hilt
* По
самую
рукоятку!
And
the
classic
ways
still
on
play
И
классические
способы
все
еще
в
игре
Violins
bitter
sweet
Скрипки
горько
сладкие
String
quartet
– pass
around
the
hat
Струнный
квартет-передай
шляпу
по
кругу
You
broke
my
heart
– don't
you
hurt
my
head...
Ты
разбил
мне
сердце
– не
делай
больно
моей
голове...
After
Violet
and
me
saw
the
Paganini
movie
После
того
как
мы
с
Вайолет
посмотрели
фильм
Паганини
We
took
a
walk
around
the
block
to
digest
Мы
прогулялись
по
кварталу,
чтобы
все
переварить.
The
grand
finale
Грандиозный
финал
A
street-music
man
with
shades
and
cane
Уличный
музыкант
в
темных
очках
и
с
тросточкой.
Played
the
fiddler
insane
– for
a
case
load
of
Играл
безумного
скрипача-за
целый
чемодан.
Spare
change
and
the
smiles
of
people
passing
Мелочь
и
улыбки
прохожих.
Between
morning
paper
sins
and
waves
of
violins
Между
утренними
бумажными
грехами
и
волнами
скрипок
It
said
they
found
him
dead
– his
bow
had
В
нем
говорилось,
что
они
нашли
его
мертвым-его
лук
сломался.
Made
him
bad
friends
Сделал
его
плохим
другом.
Cold
blooded,
warm
hearted
violin
Хладнокровная,
добросердечная
скрипка.
Hooked
on
high
speed
energy
Подсел
на
скоростную
энергию
Cold
blooded,
warm
hearted
violin
Хладнокровная,
добросердечная
скрипка.
Cats
gut
pumpin'
adrenalin
Кишечник
кошки
качает
адреналин.
Warm
blooded
– cold
hearted
violins
Теплокровные-хладнокровные
скрипки
See
em
live
tonight
in
the
city...
Посмотрите,
как
они
живут
сегодня
вечером
в
городе...
And
the
classic
way
– still
on
play
И
классический
способ-все
еще
в
игре.
Violins
better
sweet
Скрипки
лучше
сладкие
String
quartet
– pass
around
the
hat
Струнный
квартет-передай
шляпу
по
кругу
You
broke
my
heart
– don't
you
hurt
my
head
Ты
разбил
мне
сердце
– не
причиняй
боль
моей
голове.
I've
gotta
find
a
little
peace
of
mind
Я
должен
обрести
немного
душевного
спокойствия.
Cause
the
real
thing
is
a
mean
thing
Потому
что
настоящая
вещь-это
подлая
вещь.
I
guess
nobody
knew
– the
Barcelona
Zoo
Наверное,
никто
не
знал-зоопарк
Барселоны.
Has
an
albino
monkey
– that
can
trigger
the
mood
Есть
обезьяна-альбинос-это
может
вызвать
настроение.
And
provoke
– monkey
motions
И
провоцируют-обезьяньи
движения.
So
when
the
shit
flies
high
–
Так
что
когда
дерьмо
взлетает
высоко
–
Through
the
Barcelona
sky
– the
crowd
stands
by
Сквозь
небо
Барселоны-толпа
стоит
рядом.
A
– cheering!
Аплодисменты!
I
can
hear
em
playin'
Я
слышу,
как
они
играют.
Kinda
light
'n
neat
Вроде
легкий
и
аккуратный
All
the
gals
're
swayin'
Все
девчонки
раскачиваются.
The
guys
are
in
for
meat
Парни
жаждут
мяса.
It's
all
cute
'n
rosy
Все
это
мило
и
розово
Till
the
needle
hits
a
crack
Пока
игла
не
ударит
в
трещину.
Listen
to
that
screech
repeatin'
Послушай,
как
этот
визг
повторяется.
Watch
the
flags
go
slack
Смотри,
Как
развеваются
флаги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BARRY HAY, GEORGE KOOYMANS
Attention! Feel free to leave feedback.