Golden Earrings - Where Will I Be - translation of the lyrics into German

Where Will I Be - Golden Earringstranslation in German




Where Will I Be
Wo werde ich sein
Where will I be, when the sun won't shine anymore
Wo werde ich sein, wenn die Sonne nicht mehr scheint
Where will I be, when the moon won't smile anymore
Wo werde ich sein, wenn der Mond nicht mehr lächelt
Where will I be, where will I be
Wo werde ich sein, wo werde ich sein
Maybe there's a place to hide for the frost
Vielleicht gibt es einen Ort, um sich vor dem Frost zu verstecken
A place where life can get lost
Einen Ort, wo das Leben verloren gehen kann
Until then the end is near
Bis dahin ist das Ende nah
The skies will never be clear
Der Himmel wird niemals klar sein
Where will I be, when the sun ain't shining
Wo werde ich sein, wenn die Sonne nicht scheint
Where will I be, when the moon ain't smiling
Wo werde ich sein, wenn der Mond nicht lächelt
Where will I be
Wo werde ich sein
Where will I be, when the children stop crying
Wo werde ich sein, wenn die Kinder aufhören zu weinen
Where will I be, when the sun comes near flying
Wo werde ich sein, wenn die Sonne herangeflogen kommt
Faster than a bird
Schneller als ein Vogel
Is this again the birth of the earth
Ist dies wieder die Geburt der Erde
No place to hide for the warmth
Kein Ort, um sich vor der Wärme zu verstecken
Where the rays can do no harm
Wo die Strahlen keinen Schaden anrichten können
Where will I be, when the sun is burning
Wo werde ich sein, wenn die Sonne brennt
Where will I be, when men is yearning, for deliverance
Wo werde ich sein, wenn der Mensch sich sehnt, nach Erlösung
Oh where will I be
Oh wo werde ich sein
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Where will I be, when the children stop crying
Wo werde ich sein, wenn die Kinder aufhören zu weinen
Where will I be, when the sun comes near flying
Wo werde ich sein, wenn die Sonne herangeflogen kommt
Faster than a bird
Schneller als ein Vogel
Is this again the birth of the earth
Ist dies wieder die Geburt der Erde
No place to hide for the warmth
Kein Ort, um sich vor der Wärme zu verstecken
Where the rays can do no harm
Wo die Strahlen keinen Schaden anrichten können
Where will I be, when the sun is burning
Wo werde ich sein, wenn die Sonne brennt
Where will I be, when men is yearning, for deliverance
Wo werde ich sein, wenn der Mensch sich sehnt, nach Erlösung
Oh where will I be
Oh wo werde ich sein
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Where will I be, when the children stop crying
Wo werde ich sein, wenn die Kinder aufhören zu weinen
Where will I be, when the sun comes near flying
Wo werde ich sein, wenn die Sonne herangeflogen kommt
Faster than a bird
Schneller als ein Vogel
Is this again the birth of the earth
Ist dies wieder die Geburt der Erde
No place to hide for the warmth
Kein Ort, um sich vor der Wärme zu verstecken
Where the rays can do no harm
Wo die Strahlen keinen Schaden anrichten können
Where will I be, when the sun is burning
Wo werde ich sein, wenn die Sonne brennt
Where will I be, when men is yearning, for deliverance
Wo werde ich sein, wenn der Mensch sich sehnt, nach Erlösung
Oh where will I be
Oh wo werde ich sein
Na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na
Where will I be, when the children stop crying
Wo werde ich sein, wenn die Kinder aufhören zu weinen
Where will I be, when the sun comes near flying
Wo werde ich sein, wenn die Sonne herangeflogen kommt
Faster than a bird
Schneller als ein Vogel
Is this again the birth of the earth
Ist dies wieder die Geburt der Erde
No place to hide for the warmth
Kein Ort, um sich vor der Wärme zu verstecken
Where the rays can do no harm
Wo die Strahlen keinen Schaden anrichten können
Where will I be, when the sun is burning
Wo werde ich sein, wenn die Sonne brennt
Where will I be, when men is yearning, for deliverance
Wo werde ich sein, wenn der Mensch sich sehnt, nach Erlösung
Oh where will I be
Oh wo werde ich sein





Writer(s): George Kooymans


Attention! Feel free to leave feedback.