Lyrics and translation Golden Ganga - Ciencia (One Take Cuarentena 2020)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciencia (One Take Cuarentena 2020)
Наука (One Take Cuarentena 2020)
Soy
la
tormenta
eléctrica
que
trae
tu
mente
enérgica
Я
— гроза,
что
пробуждает
твою
энергичную
душу,
Para
despertar
tu
trágica
atracción
hacia
la
destrucción,
Чтобы
разбудить
твоё
трагическое
влечение
к
разрушению.
Y
con
mucha
pasión
pretendo
compartirte
mi
visión
И
со
всей
страстью
я
хочу
поделиться
с
тобой
своим
видением,
Que
consta
de
una
percepción
diferente,
Которое
заключается
в
ином
восприятии.
Es
otro
punto
de
vista
de
un
alquimista
mentalista
que
siempre
procede
Это
другая
точка
зрения
менталиста-алхимика,
который
всегда
действует
Con
una
sonrisa
muy
positivista,
С
очень
позитивной
улыбкой.
Te
gusta
bien
siente
el
relax
en
el
ambiente
Тебе
нравится,
так
чувствуй
расслабление
в
атмосфере.
No
quiero
ofenderte
ni
regañarte,
Я
не
хочу
тебя
обидеть
или
ругать,
Pero
si
intentas
corromperme
detente
razón
a
piense
Но
если
ты
попытаешься
меня
совратить,
остановись,
подумай
Y
dime
si
te
sientes
lo
suficientemente
competente
И
скажи,
чувствуешь
ли
ты
себя
достаточно
компетентным,
Para
estar
enfrente
de
esta
mente
tan
efectivamente
controlada,
Чтобы
быть
перед
этим
столь
эффективно
контролируемым
разумом.
Cada
palabra
hablada
en
mi
balada
Каждое
слово,
сказанное
в
моей
балладе,
Demuestra
maestría
sin
su
puta
vanidad
y
sin
hipocresía
Демонстрирует
мастерство
без
чертовой
тщеславности
и
лицемерия.
Lo
hago
tan
simple
como
tú
lo
harías
Я
делаю
это
так
же
просто,
как
сделал
бы
ты,
Si
tan
solo
practicaras
un
poco
todos
los
días,
Если
бы
только
немного
практиковался
каждый
день.
Música
rap
conciencia
sin
competencia
Музыка
рэп
— это
совесть
без
соперничества.
Ves
que
no
tiene
ciencia
pensar
en
Dios
es
tener
conciencia
Видишь,
нет
никакой
науки,
думать
о
Боге
— значит
иметь
совесть.
No
tiene
tanta
ciencia
pensar
en
dios
es
tener
conciencia
Нет
никакой
науки,
думать
о
Боге
— значит
иметь
совесть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adán Nuñez
Attention! Feel free to leave feedback.