Lyrics and translation Golem - Al-Ghanor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
the
time
has
come
for
destiny
to
steer
my
way
Пришло
время,
судьба
направит
мой
путь,
Now
the
time
has
come
to
welcome
this
stillborn
day
Пришло
время
встретить
этот
мертворожденный
день.
A
last
faint
doubt
escapes
into
the
first
sunlights
smile
Последнее
слабое
сомнение
исчезает
в
улыбке
первых
солнечных
лучей,
Now
I
leave
this
earthly
plane
for
things
come
to
an
end
Теперь
я
покидаю
земной
план,
ибо
всему
приходит
конец.
The
journey
strains
but
with
confidence
these
oceans
I
sail
Путешествие
тягостно,
но
с
уверенностью
я
пересекаю
эти
океаны,
Reaching
your
blooming
realm
again,
recover
and
rejoice
Снова
достигая
твоего
цветущего
царства,
чтобы
восстановиться
и
возрадоваться.
My
coming
awaited
I
cross
a
timeless
green
Мое
прибытие
ожидаемо,
я
пересекаю
безвременную
зелень,
The
vision
well
prepared,
by
gravity
enslaved
Видение
хорошо
подготовлено,
скованное
земным
притяжением.
(Lead
- Mai)
(Соло
- Май)
I
draw
near
to
our
place;
a
slight
scent
loads
the
air
Я
приближаюсь
к
нашему
месту;
легкий
аромат
наполняет
воздух,
My
memories
released,
your
presence's
getting
real
Мои
воспоминания
освобождаются,
твое
присутствие
становится
реальным.
Fresh
like
a
first
kiss
your
beauty
veils
the
sky
Свежая,
как
первый
поцелуй,
твоя
красота
окутывает
небо,
And
your
majestic
wings
fill
my
heart
with
pride
А
твои
величественные
крылья
наполняют
мое
сердце
гордостью.
One
knowing
look
suffices
though
aeons
went
by
Одного
многозначительного
взгляда
достаточно,
хотя
прошли
эпохи,
Mounting
your
back,
I
force
my
melancholy
aside
Взбираясь
на
твою
спину,
я
отбрасываю
свою
меланхолию.
I
smell
your
desire
but
for
your
forgiveness
I
long
Я
чувствую
твое
желание,
но
жажду
твоего
прощения,
Now
as
we
unite
nothing's
left
to
stop
the
tempest
Теперь,
когда
мы
вместе,
ничто
не
остановит
бурю.
Now
the
time
has
come
to
carry
the
final
burden
Пришло
время
нести
последнее
бремя,
To
the
outermost
spheres
we
soar,
empty
shadows
we
pass
К
самым
дальним
сферам
мы
парим,
мимо
пустых
теней.
In
the
continuums
disrupted
core,
the
unavoidable
we
start
В
нарушенном
ядре
континуума
мы
начинаем
неизбежное,
Backwards
through
the
ages,
we
enkindle
a
deadly
flame
Назад
сквозь
века
мы
разжигаем
смертоносное
пламя.
The
ultimate
thunderstorm
we
unleash
among
the
doomed
Мы
обрушиваем
окончательный
грозовой
шторм
на
обреченных,
Like
giant
schematic
drawings
civilisations
lie
ahead
Как
гигантские
схематические
чертежи,
цивилизации
лежат
впереди.
But
loyal
to
our
duty,
their
fate
we
must
not
fear
Но,
верные
своему
долгу,
мы
не
должны
бояться
их
судьбы,
By
my
will
I
created
and
by
my
will
now
I
erase
По
своей
воле
я
создал
и
по
своей
воле
теперь
стираю.
By
our
work,
so
skilful,
history
becomes
undone
Нашей
искусной
работой
история
обращается
вспять,
Perfection
restoring,
in
silence
worlds
we
drown
Восстанавливая
совершенство,
в
тишине
мы
топим
миры.
With
your
lethal
breaths
help
to
harmony
constrained
Твоим
смертоносным
дыханием
помоги
обрести
гармонию,
(Lead
- Hilbert)
(Соло
- Гильберт)
The
black
hole
of
our
rage
melts
down
time
itself
Черная
дыра
нашей
ярости
плавит
само
время,
Reconciling
with
the
universe,
the
equilibrium
we
set
Примиряясь
со
вселенной,
мы
устанавливаем
равновесие.
I
look
back
into
the
dark,
all
movements
paralysed
Я
оглядываюсь
во
тьму,
все
движения
парализованы,
The
mischief
of
evolution
in
a
single
point
confined
Зло
эволюции
заключено
в
одной
точке.
The
eternal
night
falls,
for
salvation
I
can't
hope
Наступает
вечная
ночь,
я
не
могу
надеяться
на
спасение,
Your
tragic
reward,
chapters
now
forever
closed
Твоя
трагическая
награда,
главы
теперь
закрыты
навсегда.
Beyond
your
passion,
your
grief
remains
my
curse
Помимо
твоей
страсти,
твоя
скорбь
остается
моим
проклятием,
While
quiet
loneliness
guides
us
through
the
void
Пока
тихое
одиночество
ведет
нас
сквозь
пустоту.
Oh
Al-Ghanor,
how
deep
is
your
love?
О,
Аль-Ганор,
как
глубока
твоя
любовь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): andreas hilbert, golem
Attention! Feel free to leave feedback.