Golo - Leuchtturm - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Golo - Leuchtturm




Mit 26 war sie schwanger, und zwar mit mir.
В 26 лет она была беременна мной.
Dann mit 27 Mama, ja ich bin ein Teil von dir.
Потом, в 27 лет, мама, да, я часть тебя.
Du hast mich groß gezogen, ohne dich wär ich nicht hier.
Ты вырастил меня, я бы не был здесь без тебя.
Und um dir zu danken schreib ich dir nen Song auf Papier.
И чтобы отблагодарить тебя, я напишу тебе песню на бумаге.
Du bist bezaubernd, mein Leuchtturm im dichten Nebel.
Ты очаровательна, мой маяк в густом тумане.
Auf meinen Wegen wird es keine Frau wie dich mehr geben.
На моем пути больше не будет такой женщины, как ты.
Ich danke Gott so sehr das du voller Freude steckst,
Я так сильно благодарю Бога за то, что ты полон радости,
Dass du voller Liebe bist, und das auch täglich ich mir weckst.
Что ты полон любви, и я тоже каждый день просыпаюсь от этого.
Es ist wie verhext, in deiner Gegenwart, fühl ich mich daheim und darum bet ich für dich jeden Tag.
В твоем присутствии я чувствую себя как дома, словно околдованный, и поэтому я молюсь за тебя каждый день.
Das du gesund bleibst, möge dein Strahlen nie vergehn, auch wenn wir uns oft nicht gut verstehn, ich werde immer zu dir stehn.
Чтобы ты оставался здоровым, пусть твое сияние никогда не угаснет, даже если мы часто плохо понимаем друг друга, я всегда буду рядом с тобой.
Ich wünsch dir alles Glück auf Erden, das hast du verdienst.
Я желаю тебе всего счастья на земле, ты этого заслуживаешь.
Dank dir werd ich glücklich werden, und auch einmal glücklich sterben.
Благодаря тебе я стану счастливым и когда-нибудь умру счастливым.
Ich verehre dich und bin immer für dich da, ich fühl mich dir so nah darum dank ich dir für jedes Jahr.
Я обожаю тебя и всегда рядом с тобой, я чувствую себя так близко к тебе, поэтому я благодарю тебя за каждый год.
Du bist mein Leuchtturm.
Ты мой маяк.
Du bist meine Mutter, und ich bin stolz auf dich.
Ты моя мама, и я горжусь тобой.
Ich habe so viel verbockt.
Я так много облажался.
Du lässt mich nie im Stich.
Ты никогда меня не подводишь.
Wo würde ich nun stehn.
Где бы я сейчас стоял.
Wärst du nicht an meiner Seite, wüsste ich einfach nicht weiter, denn...
Если бы ты не был на моей стороне, я бы просто не знал, что делать дальше, потому что...
Du bist mein Leuchtturm.
Ты мой маяк.
Du bist ein Geschenk für mich, ich weiß wir zwei sind seelenverwandt,
Ты для меня подарок, я знаю, что мы двое родственные души.,
Du lässt mich nie im Stich, in der Not bist du die helfende Hand.
Ты никогда не подводишь меня, в трудную минуту ты протягиваешь руку помощи.
Wenn es mir schlecht geht, dann wird es nur von dir erkannt.
Если мне станет плохо, то это узнаешь только ты.
Du schenkst mir Geld, denn meistens bin ich abgebrannt.
Ты даешь мне деньги, потому что большую часть времени я сгораю.
Ach Gott verdammt, ich weiß ich hab versagt.
О, черт возьми, я знаю, что потерпел неудачу.
Bin mein Leben lang am Ziel vorbeigerannt, das war hart.
Я всю жизнь бежал к финишу, это было тяжело.
Doch du warst da um mir diesen Weg zu zeigen,
Но ты был там, чтобы показать мне этот путь.,
Machtest mir klar ich solle stehts am Boden bleiben.
Ты даешь мне понять, что я должен оставаться на месте.
Ic hkann mich nur vor dir verneigen, du hast auch viel durchgemacht.
Я могу только преклониться перед тобой, ты тоже через многое прошел.
Doch dur strotzt vor Kraft, Mama, ich geb immer auf dich Acht.
Но ты полна сил, мама, я всегда обращаю на тебя внимание.
Was hat uns jeder Streit gebracht außer Tränen in den Augen.
Что приносила нам каждая ссора, кроме слез на глазах.
Es tut mir Leid, und ich danke dir für deinen Glauben, an mich, ich bin stolz das ich dein Sohn bin und auch stolz auf dich und ich hoffe du auch auf mich. Ich kann dir eins versprechen, sollte ich mal Kinder kriegen wirst du eine tolle Oma und sie werden dich auch so lieben.
Мне очень жаль, и я благодарю тебя за твою веру в меня, я горжусь тем, что я твой сын, и горжусь тобой тоже, и я надеюсь, что ты тоже на меня надеешься. Я могу пообещать тебе одно, если у меня когда-нибудь появятся дети, ты станешь отличной бабушкой, и они тоже будут тебя любить.
Du bist mein Leuchtturm, du bist meine Mutter und ich bin stolz auf dich
Ты мой маяк, ты моя мама, и я горжусь тобой
Ich hab so viel verbockt, du lässt mich nie in Stich
Я так много облажался, ты никогда не подводишь меня
Wo wurde ich nun steh'n, wärst du nicht an meiner Seite wüsste ich einfach nicht weiter, denn
Где бы я был сейчас, если бы ты не был рядом со мной, я бы просто не знал, что делать дальше, потому что
Du bist mein Leuchtturm
Ты мой маяк
Du bist mein Leuchtturm, du bist meine Mutter und ich bin stolz auf dich
Ты мой маяк, ты моя мама, и я горжусь тобой
Ich hab so viel verbockt, du lässt mich nie in Stich
Я так много облажался, ты никогда не подводишь меня
Wo wurde ich nun steh'n, wärst du nicht an meiner Seite wüsste ich einfach nicht weiter, denn
Где бы я был сейчас, если бы ты не был рядом со мной, я бы просто не знал, что делать дальше, потому что
Du bist mein Leuchtturm
Ты мой маяк





Writer(s): Golo Pixner, Atomic Beats


Attention! Feel free to leave feedback.