Lyrics and translation Golpe a Golpe - Tu Foto
No
puedo
dormir
recordándote
Не
могу
спать,
все
вспоминаю
тебя
Pensándote,
imaginándote
(-dote)
Думая
о
тебе,
представляя
тебя
Aún
sigo
necesitándote
Я
все
еще
нуждаюсь
в
тебе
Y
así
estés
ausente,
eh
И
даже
если
тебя
нет
рядом
Siempre
estás
presente,
eh
Ты
всегда
в
моих
мыслях
No
te
saco
de
mi
mente,
eh
Я
не
могу
выкинуть
тебя
из
головы
Cuando
miro
tu
foto
(-to)
Когда
я
смотрю
на
твой
снимок
Tengo
tantos
recuerdos
cuando
hacíamos
el
amor
У
меня
столько
воспоминаний
о
том,
как
мы
занимались
любовью
Tú
encima
de
mí
y
los
dos
bien
locos
Ты
сверху,
и
мы
оба
сходили
с
ума
Yo
miro
tu
foto
(-to)
Я
смотрю
на
твой
снимок
Para
no
olvidar
esos
momentos
entre
tú
y
yo
(tú
y
yo)
Чтобы
не
забыть
те
моменты,
что
были
у
нас
Bebé,
dime
¿qué
nos
pasó?
(Pequeño
juan,
bebé),
ah
Милая,
скажи
мне,
что
с
нами
произошло?
1-2-3,
¿dónde
estás?
No
te
veo
(oh)
1-2-3,
где
ты?
Я
не
вижу
тебя
Quisiera
olvidarte,
te
lo
juro
no
puedo
(no)
Я
хотел
бы
забыть
тебя,
клянусь,
но
не
могу
Bebé,
yo
te
pienso
desde
que
amanece
Милая,
я
думаю
о
тебе
с
самого
утра
Y
ya
no
te
tengo
por
estupideces
(¿cómo?)
А
теперь
тебя
нет
из-за
моих
глупостей
El
tiempo
que
vivimos
(no,
no)
Время,
которое
мы
провели
вместе
No
fue
suficiente
lo
que
nos
dimos
(fuck
you)
Не
было
достаточно
тем,
что
мы
друг
другу
дали
Mis
sábanas
saben
que
es
lo
que
no
tenerte
(quiero
verte)
Мои
простыни
знают,
что
такое
не
иметь
тебя
Quisiera
dormirme
pa
en
mis
sueños
verte
Я
хотел
бы
уснуть,
чтобы
увидеть
тебя
во
сне
Cuando
miro
tu
foto
(-to)
Когда
я
смотрю
на
твой
снимок
Tengo
tantos
recuerdos
cuando
hacíamos
el
amor
У
меня
столько
воспоминаний
о
том,
как
мы
занимались
любовью
Tú
encima
de
mí
y
los
dos
bien
locos
Ты
сверху,
и
мы
оба
сходили
с
ума
Yo
miro
tu
foto
(-to)
Я
смотрю
на
твой
снимок
Para
no
olvidar
esos
momentos
entre
tú
y
yo
(tú
y
yo)
Чтобы
не
забыть
те
моменты,
что
были
у
нас
Bebé,
dime
¿qué
nos
pasó?,
Ah
Милая,
скажи
мне,
что
с
нами
произошло?
Por
qué
el
fuego
se
apagó
si
estábamos
en
caliente?
(Ay)
Почему
огонь
погас,
если
мы
были
так
разгорячены?
Será
que
llamamos
la
atención
de
la
gente
(ah)
Может
быть,
мы
привлекли
к
себе
внимание
Y
la
envida
que
no
es
una
buena
confidente
(no,
no)
И
зависть
— не
самая
лучшая
подруга
Par
de
chismecitos
y
te
dañaron
la
mente
(bebé)
Пара
сплетен,
и
тебе
затуманили
разум
No
me
explico,
no
me
explico
(frío)
Я
не
понимаю
Si
pasábamos
tan
rico
(claro)
Если
мы
так
хорошо
проводили
время
Siempre
lo
hacíamos
hasta
las
6 y
pico
(qué
rico)
Мы
всегда
занимались
этим
до
шести
и
больше
Vamos
a
callarles
a
todos
el
hocico
(bien
rico)
Мы
заставим
их
всех
замолчать
No
te
dejes
llevar
Не
дай
им
сбить
тебя
с
толку
Puedes
recapacitar
(yo)
Ты
можешь
переосмыслить
Sabes
que
siempre
te
voy
a
esperar
(todavía)
Знай,
что
я
всегда
буду
тебя
ждать
Ya
tú
sabes
dónde
me
puedes
buscar
(yah,
yah,
yah)
Ты
знаешь,
где
меня
найти
Cuando
miro
tu
foto
(-to)
Когда
я
смотрю
на
твой
снимок
Tengo
tantos
recuerdos
cuando
hacíamos
el
amor
У
меня
столько
воспоминаний
о
том,
как
мы
занимались
любовью
Tú
encima
de
mí,
y
los
dos
bien
locos
Ты
сверху,
и
мы
оба
сходили
с
ума
Yo
miro
tu
foto
(-to)
Я
смотрю
на
твой
снимок
Para
no
olvidar
esos
momentos
entre
tú
y
yo
(tú
y
yo)
Чтобы
не
забыть
те
моменты,
что
были
у
нас
Bebé,
dime
¿qué
nos
pasó?,
Ah
Милая,
скажи
мне,
что
с
нами
произошло?
(No
puedo
dormir
recordándote
(Не
могу
спать,
все
вспоминаю
о
тебе
Pensándote,
imaginándote)
Думая
о
тебе,
представляя
тебя)
Golpe
a
golpe
(aún
sigo
necesitándote)
Golpe
за
ударом
(Я
все
еще
нуждаюсь
в
тебе)
Pequeño
Juan
y
Mr.
Dec
(y
así
estés
ausente)
Pequeño
Хуан
и
Мистер
Дек
(и
даже
если
тебя
нет
рядом)
Palma!
(siempre
estás
presente)
Palма!
(Ты
всегда
в
моих
мыслях)
Eres
el
amor
de
mis
amores
(no
te
saco
de
mi
mente)
Ты
любовь
всей
моей
жизни
Hugo
30
en
los
motores
(cuando
miro
tu
foto)
Хьюго
30
в
моторах
(когда
я
смотрю
на
твой
снимок)
Yo
(tengo
tantos
recuerdos
cuando
hacíamos
el
amor)
Я
(у
меня
столько
воспоминаний
о
том,
как
мы
занимались
любовью)
Con
el
guajiro
en
los
controles
(tú
encima
de
mí)
С
кубинцем
за
пультом
(ты
сверху)
Yeah-eh
(y
los
dos
bien
locos,
yo
miro
tu
foto)
Йе-Э
(и
мы
оба
сходим
с
ума,
я
смотрю
на
твой
снимок)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Esteban Calle Escobar, Hugo Esteban Tobon Betancur, Jorge Armando Pardo Perez, Juan Fernando Restrepo Cardenas, Wilson Fredo Salinas Rios
Attention! Feel free to leave feedback.