Gona - Ya No Te Miro - translation of the lyrics into German

Ya No Te Miro - Gonatranslation in German




Ya No Te Miro
Ich sehe dich nicht mehr mit denselben Augen
Ya no te miro con los mismo ojos que te vi
Ich sehe dich nicht mehr mit denselben Augen, mit denen ich dich sah
Ya no recuerdo cuando fue que te hice sonreír
Ich erinnere mich nicht mehr, wann ich dich zum Lächeln brachte
Recuerdame cuando fue que en el camino te perdí
Erinnere mich daran, wann ich dich auf dem Weg verlor
Y es que ya no te miro con los mismo ojos que te vi
Und es ist so, dass ich dich nicht mehr mit denselben Augen sehe, mit denen ich dich sah
Cuan difícil es poder aceptar
Wie schwer ist es, akzeptieren zu können
Que te quiero, pero que a tu lado no puedo estar ¡ah!
Dass ich dich liebe, aber dass ich nicht an deiner Seite sein kann, ah!
Cuan difícil es poder negar
Wie schwer ist es, leugnen zu können
Que te necesito pero que no se puede continuar
Dass ich dich brauche, aber dass es nicht weitergehen kann
Como separar a un pez del agua donde habita
Wie einen Fisch vom Wasser trennen, in dem er lebt
O fumar en un cuarto repleto de gasolina y dinamita
Oder in einem Raum voller Benzin und Dynamit rauchen
El pasado sin aire mira el principio de su muerte
Die Vergangenheit ohne Luft blickt auf den Anfang ihres Todes
Y el fuego persigue como de lugar nuestro presente
Und das Feuer verfolgt unweigerlich unsere Gegenwart
Sueño con un rió imponente
Ich träume von einem imposanten Fluss
Donde aparecen recuerdos de momentos de lo vivido
Wo Erinnerungen an erlebte Momente auftauchen
Y cada imagen va pasando lentamente
Und jedes Bild zieht langsam vorbei
Hasta mirar como se pierde hacia la catarata del olvido
Bis man sieht, wie es sich zum Wasserfall des Vergessens verliert
Y abajo no hay nadie!
Und unten ist niemand!
Nadie intenta salvarnos de nuestra caída libre!
Niemand versucht, uns aus unserem freien Fall zu retten!
¡nadie!
Niemand!
Y abajo no hay nadie!
Und unten ist niemand!
Nadie intenta salvarnos de nuestra caída libre!
Niemand versucht, uns aus unserem freien Fall zu retten!
¡nadie!
Niemand!
Entonces recuerdo que la ultima vez que te mire
Dann erinnere ich mich, dass das letzte Mal, als ich dich ansah
Fue por decir placer, de convertirte en mi mujer
War, um des Vergnügens willen, dich zu meiner Frau zu machen
Que no es amor si a los dos minutos ya siento odio
Dass es keine Liebe ist, wenn ich nach zwei Minuten schon Hass fühle
Admito que te olvide y que...
Ich gebe zu, dass ich dich vergessen habe und dass...
Ya no te miro con los mismo ojos que te vi
Ich sehe dich nicht mehr mit denselben Augen, mit denen ich dich sah
Ya no recuerdo cuando fue que te hice sonreír
Ich erinnere mich nicht mehr, wann ich dich zum Lächeln brachte
Recuerdame cuando fue que en el camino te perdí
Erinnere mich daran, wann ich dich auf dem Weg verlor
Y es que ya no te miro con los mismo ojos que te vi
Und es ist so, dass ich dich nicht mehr mit denselben Augen sehe, mit denen ich dich sah
¿Te acuerdas de lo′ viajecito', de lo′ peluchito'?
Erinnerst du dich an die kleinen Reisen, an die Kuscheltierchen?
¿De los cariñito' y de los besito′?
An die Zärtlichkeiten und die Küsschen?
¿De lo aceptado de lo perdonado?
An das Akzeptierte, das Vergebene?
Solo queríamos andar por todos lados dándonos piquito′
Wir wollten nur überall herumgehen und uns Küsschen geben
Mi mami, mi doncella, Un hombre al lado de la mujer mas bella
Meine Süße, meine Maid, ein Mann an der Seite der schönsten Frau
Porque lo sigues siendo ¡oíste!, donde quiera que me encuentras
Denn das bist du immer noch, hörst du!, wo auch immer du bist
Si por tanto odio no me creas te lo digo de frente
Auch wenn du mir wegen so viel Hass nicht glaubst, ich sage es dir direkt ins Gesicht
Y lo peor es que no es rutina
Und das Schlimmste ist, es ist keine Routine
Pues no me cansaría de estar al lado de una mujer tan divina
Denn ich würde nicht müde werden, an der Seite einer so göttlichen Frau zu sein
Lo que pasa es que mentiste lo que pasa es que mentí
Was passiert ist, ist, dass du gelogen hast, was passiert ist, ist, dass ich gelogen habe
Tratando de superar la verdad se nos vino encima
Beim Versuch, es zu überwinden, holte uns die Wahrheit ein
Y es que no me acuerdo
Und es ist so, dass ich mich nicht erinnere
Porque deje de comparar tu olor con las ráfagas del viento
Warum ich aufhörte, deinen Duft mit den Windböen zu vergleichen
Ya no me acuerdo
Ich erinnere mich nicht mehr
Ya no recuerdo
Ich erinnere mich nicht mehr
Cuando fue que dijiste te amo mami de verdad lo siento
Wann du sagtest 'Ich liebe dich, Süße', es tut mir wirklich leid
Ya no me acuerdo
Ich erinnere mich nicht mehr
Y es que no recuerdo
Und es ist so, dass ich mich nicht erinnere
Porque deje de comparar tu olor con las ráfagas del viento
Warum ich aufhörte, deinen Duft mit den Windböen zu vergleichen
Ya no me acuerdo
Ich erinnere mich nicht mehr
Ya no te miro con los mismos ojos que te vi ¡No!
Ich sehe dich nicht mehr mit denselben Augen, mit denen ich dich sah, nein!
Ya no recuerdo cuando fue que te hice sonreír ¡mami!
Ich erinnere mich nicht mehr, wann ich dich zum Lächeln brachte, Süße!
Recuerdame cuando fue que en el camino te perdí
Erinnere mich daran, wann ich dich auf dem Weg verlor
Y es que ya no...!
Und es ist so, dass ich nicht mehr...!
Ya no te miro con los mismos ojos que te vi
Ich sehe dich nicht mehr mit denselben Augen, mit denen ich dich sah
Ya no recuerdo cuando fue que te hice sonreír
Ich erinnere mich nicht mehr, wann ich dich zum Lächeln brachte
Recuerda me cuando fue que en el camino te perdí
Erinnere mich daran, wann ich dich auf dem Weg verlor
Es que ya no te miro con los mismos ojos que te vi
Es ist so, dass ich dich nicht mehr mit denselben Augen sehe, mit denen ich dich sah





Writer(s): German Romero


Attention! Feel free to leave feedback.