Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Te Miro
Ich sehe dich nicht mehr mit denselben Augen
Ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
Ich
sehe
dich
nicht
mehr
mit
denselben
Augen,
mit
denen
ich
dich
sah
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wann
ich
dich
zum
Lächeln
brachte
Recuerdame
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Erinnere
mich
daran,
wann
ich
dich
auf
dem
Weg
verlor
Y
es
que
ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
Und
es
ist
so,
dass
ich
dich
nicht
mehr
mit
denselben
Augen
sehe,
mit
denen
ich
dich
sah
Cuan
difícil
es
poder
aceptar
Wie
schwer
ist
es,
akzeptieren
zu
können
Que
te
quiero,
pero
que
a
tu
lado
no
puedo
estar
¡ah!
Dass
ich
dich
liebe,
aber
dass
ich
nicht
an
deiner
Seite
sein
kann,
ah!
Cuan
difícil
es
poder
negar
Wie
schwer
ist
es,
leugnen
zu
können
Que
te
necesito
pero
que
no
se
puede
continuar
Dass
ich
dich
brauche,
aber
dass
es
nicht
weitergehen
kann
Como
separar
a
un
pez
del
agua
donde
habita
Wie
einen
Fisch
vom
Wasser
trennen,
in
dem
er
lebt
O
fumar
en
un
cuarto
repleto
de
gasolina
y
dinamita
Oder
in
einem
Raum
voller
Benzin
und
Dynamit
rauchen
El
pasado
sin
aire
mira
el
principio
de
su
muerte
Die
Vergangenheit
ohne
Luft
blickt
auf
den
Anfang
ihres
Todes
Y
el
fuego
persigue
como
de
lugar
nuestro
presente
Und
das
Feuer
verfolgt
unweigerlich
unsere
Gegenwart
Sueño
con
un
rió
imponente
Ich
träume
von
einem
imposanten
Fluss
Donde
aparecen
recuerdos
de
momentos
de
lo
vivido
Wo
Erinnerungen
an
erlebte
Momente
auftauchen
Y
cada
imagen
va
pasando
lentamente
Und
jedes
Bild
zieht
langsam
vorbei
Hasta
mirar
como
se
pierde
hacia
la
catarata
del
olvido
Bis
man
sieht,
wie
es
sich
zum
Wasserfall
des
Vergessens
verliert
Y
abajo
no
hay
nadie!
Und
unten
ist
niemand!
Nadie
intenta
salvarnos
de
nuestra
caída
libre!
Niemand
versucht,
uns
aus
unserem
freien
Fall
zu
retten!
Y
abajo
no
hay
nadie!
Und
unten
ist
niemand!
Nadie
intenta
salvarnos
de
nuestra
caída
libre!
Niemand
versucht,
uns
aus
unserem
freien
Fall
zu
retten!
Entonces
recuerdo
que
la
ultima
vez
que
te
mire
Dann
erinnere
ich
mich,
dass
das
letzte
Mal,
als
ich
dich
ansah
Fue
por
decir
placer,
de
convertirte
en
mi
mujer
War,
um
des
Vergnügens
willen,
dich
zu
meiner
Frau
zu
machen
Que
no
es
amor
si
a
los
dos
minutos
ya
siento
odio
Dass
es
keine
Liebe
ist,
wenn
ich
nach
zwei
Minuten
schon
Hass
fühle
Admito
que
te
olvide
y
que...
Ich
gebe
zu,
dass
ich
dich
vergessen
habe
und
dass...
Ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
Ich
sehe
dich
nicht
mehr
mit
denselben
Augen,
mit
denen
ich
dich
sah
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wann
ich
dich
zum
Lächeln
brachte
Recuerdame
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Erinnere
mich
daran,
wann
ich
dich
auf
dem
Weg
verlor
Y
es
que
ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
Und
es
ist
so,
dass
ich
dich
nicht
mehr
mit
denselben
Augen
sehe,
mit
denen
ich
dich
sah
¿Te
acuerdas
de
lo′
viajecito',
de
lo′
peluchito'?
Erinnerst
du
dich
an
die
kleinen
Reisen,
an
die
Kuscheltierchen?
¿De
los
cariñito'
y
de
los
besito′?
An
die
Zärtlichkeiten
und
die
Küsschen?
¿De
lo
aceptado
de
lo
perdonado?
An
das
Akzeptierte,
das
Vergebene?
Solo
queríamos
andar
por
todos
lados
dándonos
piquito′
Wir
wollten
nur
überall
herumgehen
und
uns
Küsschen
geben
Mi
mami,
mi
doncella,
Un
hombre
al
lado
de
la
mujer
mas
bella
Meine
Süße,
meine
Maid,
ein
Mann
an
der
Seite
der
schönsten
Frau
Porque
lo
sigues
siendo
¡oíste!,
donde
quiera
que
me
encuentras
Denn
das
bist
du
immer
noch,
hörst
du!,
wo
auch
immer
du
bist
Si
por
tanto
odio
no
me
creas
te
lo
digo
de
frente
Auch
wenn
du
mir
wegen
so
viel
Hass
nicht
glaubst,
ich
sage
es
dir
direkt
ins
Gesicht
Y
lo
peor
es
que
no
es
rutina
Und
das
Schlimmste
ist,
es
ist
keine
Routine
Pues
no
me
cansaría
de
estar
al
lado
de
una
mujer
tan
divina
Denn
ich
würde
nicht
müde
werden,
an
der
Seite
einer
so
göttlichen
Frau
zu
sein
Lo
que
pasa
es
que
mentiste
lo
que
pasa
es
que
mentí
Was
passiert
ist,
ist,
dass
du
gelogen
hast,
was
passiert
ist,
ist,
dass
ich
gelogen
habe
Tratando
de
superar
la
verdad
se
nos
vino
encima
Beim
Versuch,
es
zu
überwinden,
holte
uns
die
Wahrheit
ein
Y
es
que
no
me
acuerdo
Und
es
ist
so,
dass
ich
mich
nicht
erinnere
Porque
deje
de
comparar
tu
olor
con
las
ráfagas
del
viento
Warum
ich
aufhörte,
deinen
Duft
mit
den
Windböen
zu
vergleichen
Ya
no
me
acuerdo
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Ya
no
recuerdo
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Cuando
fue
que
dijiste
te
amo
mami
de
verdad
lo
siento
Wann
du
sagtest
'Ich
liebe
dich,
Süße',
es
tut
mir
wirklich
leid
Ya
no
me
acuerdo
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Y
es
que
no
recuerdo
Und
es
ist
so,
dass
ich
mich
nicht
erinnere
Porque
deje
de
comparar
tu
olor
con
las
ráfagas
del
viento
Warum
ich
aufhörte,
deinen
Duft
mit
den
Windböen
zu
vergleichen
Ya
no
me
acuerdo
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Ya
no
te
miro
con
los
mismos
ojos
que
te
vi
¡No!
Ich
sehe
dich
nicht
mehr
mit
denselben
Augen,
mit
denen
ich
dich
sah,
nein!
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
¡mami!
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wann
ich
dich
zum
Lächeln
brachte,
Süße!
Recuerdame
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Erinnere
mich
daran,
wann
ich
dich
auf
dem
Weg
verlor
Y
es
que
ya
no...!
Und
es
ist
so,
dass
ich
nicht
mehr...!
Ya
no
te
miro
con
los
mismos
ojos
que
te
vi
Ich
sehe
dich
nicht
mehr
mit
denselben
Augen,
mit
denen
ich
dich
sah
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wann
ich
dich
zum
Lächeln
brachte
Recuerda
me
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Erinnere
mich
daran,
wann
ich
dich
auf
dem
Weg
verlor
Es
que
ya
no
te
miro
con
los
mismos
ojos
que
te
vi
Es
ist
so,
dass
ich
dich
nicht
mehr
mit
denselben
Augen
sehe,
mit
denen
ich
dich
sah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): German Romero
Attention! Feel free to leave feedback.