Lyrics and translation Gona - Ya No Te Miro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Te Miro
Я больше не смотрю на тебя
Ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
Я
больше
не
смотрю
на
тебя
теми
же
глазами
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
Я
не
помню,
когда
заставил
тебя
улыбнуться
Recuerdame
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Напомни
мне,
когда
я
потерял
тебя
на
пути
Y
es
que
ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
И
дело
в
том,
что
я
больше
не
смотрю
на
тебя
теми
же
глазами
Cuan
difícil
es
poder
aceptar
Как
трудно
принять
Que
te
quiero,
pero
que
a
tu
lado
no
puedo
estar
¡ah!
Что
я
люблю
тебя,
но
не
могу
быть
рядом
с
тобой,
ах!
Cuan
difícil
es
poder
negar
Как
трудно
отрицать
Que
te
necesito
pero
que
no
se
puede
continuar
Что
ты
мне
нужна,
но
мы
не
можем
продолжать
Como
separar
a
un
pez
del
agua
donde
habita
Как
отделить
рыбу
от
воды,
в
которой
она
живет
O
fumar
en
un
cuarto
repleto
de
gasolina
y
dinamita
Или
курить
в
комнате,
полной
бензина
и
динамита
El
pasado
sin
aire
mira
el
principio
de
su
muerte
Прошлое
без
воздуха
видит
начало
своей
смерти
Y
el
fuego
persigue
como
de
lugar
nuestro
presente
И
огонь
преследует
наше
настоящее,
как
будто
так
и
надо
Sueño
con
un
rió
imponente
Мне
снится
могучая
река
Donde
aparecen
recuerdos
de
momentos
de
lo
vivido
Где
появляются
воспоминания
о
пережитых
моментах
Y
cada
imagen
va
pasando
lentamente
И
каждое
изображение
медленно
проходит
мимо
Hasta
mirar
como
se
pierde
hacia
la
catarata
del
olvido
Пока
не
увижу,
как
оно
теряется
в
водопаде
забвения
Y
abajo
no
hay
nadie!
А
внизу
никого!
Nadie
intenta
salvarnos
de
nuestra
caída
libre!
Никто
не
пытается
спасти
нас
от
свободного
падения!
Y
abajo
no
hay
nadie!
А
внизу
никого!
Nadie
intenta
salvarnos
de
nuestra
caída
libre!
Никто
не
пытается
спасти
нас
от
свободного
падения!
Entonces
recuerdo
que
la
ultima
vez
que
te
mire
Тогда
я
вспоминаю,
что
в
последний
раз,
когда
я
смотрел
на
тебя
Fue
por
decir
placer,
de
convertirte
en
mi
mujer
Это
было,
чтобы
сказать
"с
удовольствием",
чтобы
сделать
тебя
моей
женой
Que
no
es
amor
si
a
los
dos
minutos
ya
siento
odio
Что
это
не
любовь,
если
через
две
минуты
я
уже
чувствую
ненависть
Admito
que
te
olvide
y
que...
Признаю,
что
я
забыл
тебя
и
что...
Ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
Я
больше
не
смотрю
на
тебя
теми
же
глазами
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
Я
не
помню,
когда
заставил
тебя
улыбнуться
Recuerdame
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Напомни
мне,
когда
я
потерял
тебя
на
пути
Y
es
que
ya
no
te
miro
con
los
mismo
ojos
que
te
vi
И
дело
в
том,
что
я
больше
не
смотрю
на
тебя
теми
же
глазами
¿Te
acuerdas
de
lo′
viajecito',
de
lo′
peluchito'?
Помнишь
наши
маленькие
путешествия,
наши
маленькие
игрушки?
¿De
los
cariñito'
y
de
los
besito′?
Наши
ласки
и
поцелуи?
¿De
lo
aceptado
de
lo
perdonado?
То,
что
было
принято,
то,
что
было
прощено?
Solo
queríamos
andar
por
todos
lados
dándonos
piquito′
Мы
просто
хотели
ходить
повсюду
и
целоваться
Mi
mami,
mi
doncella,
Un
hombre
al
lado
de
la
mujer
mas
bella
Моя
мамочка,
моя
дева,
мужчина
рядом
с
самой
красивой
женщиной
Porque
lo
sigues
siendo
¡oíste!,
donde
quiera
que
me
encuentras
Потому
что
ты
ею
остаешься,
слышишь,
где
бы
ты
меня
ни
встретила
Si
por
tanto
odio
no
me
creas
te
lo
digo
de
frente
Если
из-за
всей
этой
ненависти
ты
мне
не
веришь,
я
говорю
тебе
это
прямо
Y
lo
peor
es
que
no
es
rutina
И
хуже
всего
то,
что
это
не
рутина
Pues
no
me
cansaría
de
estar
al
lado
de
una
mujer
tan
divina
Ведь
я
не
устал
бы
быть
рядом
с
такой
божественной
женщиной
Lo
que
pasa
es
que
mentiste
lo
que
pasa
es
que
mentí
Дело
в
том,
что
ты
солгала,
дело
в
том,
что
я
солгал
Tratando
de
superar
la
verdad
se
nos
vino
encima
Пытаясь
преодолеть
правду,
она
обрушилась
на
нас
Y
es
que
no
me
acuerdo
И
я
не
помню
Porque
deje
de
comparar
tu
olor
con
las
ráfagas
del
viento
Почему
я
перестал
сравнивать
твой
запах
с
порывами
ветра
Ya
no
me
acuerdo
Я
не
помню
Ya
no
recuerdo
Я
не
помню
Cuando
fue
que
dijiste
te
amo
mami
de
verdad
lo
siento
Когда
ты
сказала:
"Я
люблю
тебя,
мамочка,
правда,
прости"
Ya
no
me
acuerdo
Я
не
помню
Y
es
que
no
recuerdo
И
я
не
помню
Porque
deje
de
comparar
tu
olor
con
las
ráfagas
del
viento
Почему
я
перестал
сравнивать
твой
запах
с
порывами
ветра
Ya
no
me
acuerdo
Я
не
помню
Ya
no
te
miro
con
los
mismos
ojos
que
te
vi
¡No!
Я
больше
не
смотрю
на
тебя
теми
же
глазами!
Нет!
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
¡mami!
Я
не
помню,
когда
заставил
тебя
улыбнуться!
Мамочка!
Recuerdame
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Напомни
мне,
когда
я
потерял
тебя
на
пути
Y
es
que
ya
no...!
И
дело
в
том,
что
я
больше
не...!
Ya
no
te
miro
con
los
mismos
ojos
que
te
vi
Я
больше
не
смотрю
на
тебя
теми
же
глазами
Ya
no
recuerdo
cuando
fue
que
te
hice
sonreír
Я
не
помню,
когда
заставил
тебя
улыбнуться
Recuerda
me
cuando
fue
que
en
el
camino
te
perdí
Напомни
мне,
когда
я
потерял
тебя
на
пути
Es
que
ya
no
te
miro
con
los
mismos
ojos
que
te
vi
Дело
в
том,
что
я
больше
не
смотрю
на
тебя
теми
же
глазами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): German Romero
Attention! Feel free to leave feedback.