Gonzaguinha - A Felicidade Bate A Sua Porta - translation of the lyrics into German




A Felicidade Bate A Sua Porta
Das Glück klopft an deine Tür
Alô, alô, alô
Hallo, hallo, hallo
Diretamente da Rádio Nacional
Direkt von Radio Nacional
Temos o prazer de apresentar
Wir haben das Vergnügen zu präsentieren
A felicidade bate a sua porta
Das Glück klopft an deine Tür
O trem da alegria saiu agora
Der Zug der Freude ist gerade abgefahren
Partiu nesse instante
Er fuhr in diesem Augenblick los
Na Rádio Nacional a gare principal da central
Vom Radio Nacional, dem Hauptbahnhof der Zentrale
Carregado de iôiôs e colares, e cocares
Beladen mit Jojos und Halsketten und Federschmuck
Missangas e tangas e sambas para o nosso carnaval
Perlen und Tangas und Sambas für unseren Karneval
O trem da alegria promete, mete, mete, mete e garante
Der Zug der Freude verspricht, haut rein, haut rein, haut rein und garantiert
Que o riso será mais barato d'ora, d'ora, d'ora em diante
Dass das Lachen von nun an, von nun an, von nun an billiger sein wird
Que o berço será mais confortável
Dass die Wiege bequemer sein wird
Que o sonho será interminável
Dass der Traum endlos sein wird
Que a vida será colorida etc. e tal
Dass das Leben bunt sein wird etc. und so weiter
Que a dona felicidade
Dass Frau Glück
Baterá em cada porta
An jede Tür klopfen wird
E que importa a mula manca
Und was macht schon der lahme Maulesel
Se eu quero
Wenn ich es will
A dona felicidade
Frau Glück
Baterá em cada porta
Wird an jede Tür klopfen
E que importa a mula manca
Und was macht schon der lahme Maulesel
Se querem
Wenn sie es wollen
A dona felicidade
Frau Glück
Baterá em cada porta
Wird an jede Tür klopfen
E que importa a mula manca
Und was macht schon der lahme Maulesel
Se querem
Wenn sie es wollen
Pois o trem da alegria promete, mete, mete, mete e garante
Denn der Zug der Freude verspricht, haut rein, haut rein, haut rein und garantiert
Que o riso será mais barato d'ora, d'ora, d'ora em diante
Dass das Lachen von nun an, von nun an, von nun an billiger sein wird
Que o berço será mais confortável
Dass die Wiege bequemer sein wird
Que o sonho será interminável
Dass der Traum endlos sein wird
Que a vida será colorida etc. e tal
Dass das Leben bunt sein wird etc. und so weiter
Que a dona felicidade
Dass Frau Glück
Baterá em cada porta
An jede Tür klopfen wird
E que importa a mula manca
Und was macht schon der lahme Maulesel
Se eu quero
Wenn ich es will
A dona felicidade
Frau Glück
Baterá em cada porta
Wird an jede Tür klopfen
E que importa a mula manca
Und was macht schon der lahme Maulesel
Se querem
Wenn sie es wollen
A dona felicidade
Frau Glück
Baterá em cada porta
Wird an jede Tür klopfen
E que importa a mula manca
Und was macht schon der lahme Maulesel
Se querem
Wenn sie es wollen
A dona felicidade
Frau Glück





Writer(s): Gonzaguinha


Attention! Feel free to leave feedback.