Lyrics and translation Gonzaguinha - Asa Branca
Para
sempre
seja
Luiz
Да
пребудет
с
тобой
Луис
Abençoado
seja!
Благословен
будь!
Quando
olhei
a
terra
ardendo
Когда
я
увидел,
как
горит
земля,
Com
a
fogueira
de
São
João
Объятая
пламенем
костра
в
ночь
Святого
Жуана,
Eu
perguntei
a
Deus
do
céu
Я
спросил
у
Бога
небесного:
Uai,
por
que
tamanha
judiação?
«О,
почему
такая
напасть?»
Eu
perguntei
a
Deus
do
céu
Я
спросил
у
Бога
небесного:
Uai,
por
que
tamanha
judiação?
«О,
почему
такая
напасть?»
Que
braseiro,
que
fornalha
Какая
жара,
какая
печь!
Nem
um
pé
de
prantação
Ни
единого
деревца
не
осталось.
Por
falta
d'água
perdi
meu
gado
Из-за
засухи
я
потерял
весь
свой
скот,
Morreu
de
sede
meu
alazão
Мой
гнедой
конь
умер
от
жажды.
Por
falta
d'água
perdi
meu
gado
Из-за
засухи
я
потерял
весь
свой
скот,
Morreu
de
sede
meu
alazão
Мой
гнедой
конь
умер
от
жажды.
Inté
mesmo
a
asa
branca
Даже
белое
крыло
Bateu
asas
do
sertão
Улетело
из
засушливых
земель.
Entonce
eu
disse,
adeus
Rosinha
Тогда
я
сказал:
«Прощай,
Розинья,
Guarda
contigo
meu
coração
Храни
мое
сердце».
Entonce
eu
disse,
adeus
Rosinha
Тогда
я
сказал:
«Прощай,
Розинья,
Guarda
contigo
meu
coração
Храни
мое
сердце».
Hoje
longe,
muitas
léguas
Сегодня
я
далеко,
за
много
миль,
Numa
triste
solidão
В
печальном
одиночестве.
Espero
a
chuva
cair
de
novo
Я
жду,
когда
снова
пойдут
дожди,
Pra
mim
voltar
pro
meu
sertão
Чтобы
вернуться
в
родные
края.
Espero
a
chuva
cair
de
novo
Я
жду,
когда
снова
пойдут
дожди,
Pra
mim
voltar
pro
meu
sertão
Чтобы
вернуться
в
родные
края.
Quando
o
verde
dos
teus
olhos
Когда
зелень
твоих
глаз
Se
espaiar
na
prantação
Распространится
по
полям,
Eu
te
asseguro
não
chore
não,
viu
Я
уверяю
тебя,
не
плачь,
Que
eu
voltarei,
viu
Что
я
вернусь,
Eu
te
asseguro
não
chore
não,
viu
Я
уверяю
тебя,
не
плачь,
Que
eu
voltarei,
viu
Что
я
вернусь,
Eu
te
asseguro
não
chore
não,
viu
Я
уверяю
тебя,
не
плачь,
Que
eu
voltarei,
viu
Что
я
вернусь,
Eu
te
asseguro
não
chore
não,
viu
Я
уверяю
тебя,
не
плачь,
Que
eu
voltarei,
viu
Что
я
вернусь,
Laralara-lalalala-laralá-laiá-laiá
Ларалара-лалалала-ларала-лайа-лайа
Laralara-lalalala-laralá-laiá-laiá
Ларалара-лалалала-ларала-лайа-лайа
Laralara-lalalala-laralá-laiá-laiá
Ларалара-лалалала-ларала-лайа-лайа
Laralara-lalalala-laralá-laiá-laiá
Ларалара-лалалала-ларала-лайа-лайа
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Humberto Cavalcanti Teixeira, Raul Santos Seixas, Dor Rohe
Attention! Feel free to leave feedback.