Lyrics and translation Gonzaguinha - O Começo
As
paredes
do
quarto
ainda
derramam
Стены
спальни
все
еще
льются
As
histórias
de
um
tempo
que
o
vento
levou
Рассказы
о
времени,
что
ветер
унес
Sobre
o
corpo
de
um
homem
deitado
na
cama
На
организм
человека,
лежащего
в
постели
Olhar
preso
no
teto
buscando
uma
chama
Взгляд
застрял
на
потолке
ищу
пламени
Pôs
na
sua
cabeça
a
lembrança
da
festa
И
вложил
в
голову
знание
праздник
É
o
fogo
que
resta
no
seu
coração
Это
огонь,
который
остается
в
сердце
E
ele
espera
o
boa
noite
e
o
beijo
И
он
ждет
спокойной
ночи
и
поцелуй
Pra
poder
dormir
santo,
salvo
e
são
Я
могла
спать
святой,
если
не
указано
и
E
amanhã
de
manhã
vai
pedir
um
bom-dia
И
завтра
утром
будет
просить
вас
хороший
день
Pra
ele
se
olhando
no
espelho
Ведь
он,
глядя
в
зеркало
Vai
sair
sem
ouvir
o
conselho
Будете
уходить,
не
прислушиваться
к
советам
Pra
tomar
cuidado
e
não
se
aborrecer
Ведь
заботиться
и
не
ненавидеть
Vai
ligar
do
trabalho
e
sentir
Будет
подключиться
с
работы
и
чувствовать
себя
O
telefone
tocando,
chamando,
clamando
Звонит
телефон,
призывая,
крича,
Vai
sair
da
batalha
e
se
impacientar
Не
выйдет
из
боя,
и
если
impacientar
Pois
está
mais
depressa
em
casa
Так
как
он
быстрее
в
дом
Querendo
chegar
Желая
добраться
Mas
vai
se
perguntar:
vou
chegar
Но
спросите
себя:
буду
Mas
onde,
por
que,
pra
quem
e
pra
quê?
Но
где,
почему,
для
кого
и
для
чего?
Se
eu
não
tenho
hora
e
sem
hora
Если
я
не
имею
времени
и
без
времени
Não
dar
mais
pra
viver
Не
дают
больше
жить
Sobe
no
elevador
com
a
chave
na
mão
Иди
в
лифт
с
ключом
в
руке
E
lhe
bate
no
peito
dolorosa
emoção
И
бьет
в
груди
болезненные
эмоции
Abre
a
porta
e
nada
de
nada
Открывается
дверь,
и
ничего
A
não
ser
o
botão
de
uma
blusa
Не
быть
кнопка
блузка
Jogando
no
chão
Играть
на
полу
E
parado
no
meio
da
sala
И
остановился
в
середине
комнаты
As
perguntam
lhe
assaltam
e
ele
se
revela
Все
спрашивают
вас
слабый
mug
и
он
показывает
Não
vai
ser
tudo
muito
mais
fácil
sem
ela
Не
будет
все
намного
проще
без
него
Como
eu
pensei
Как
я
и
думал
Sem
aquela,
sem
trela,
sem
querelas
Без
этого,
без
поводка,
без
querelas
Eu
não
tenho
paz
У
меня
нет
мира
Não
é
filme,
é
fato,
é
vida
Это
не
фильм,
это
факт,
это
жизнь
E
sem
a
moça,
como
é
que
se
faz
И
без
девушки,
как
ты
Vai
olhar
as
paredes
do
quarto
Будет
выглядеть
стены
спальни
E
sonhar
as
histórias
que
a
vida
levou
И
мечтать
истории
о
том,
что
жизнь
привела
Vai
apagar
a
luz
e
chorar
como
nunca
Будет
погасить
свет,
и
плакать,
как
никогда
Um
homem
de
sua
vivência
chorou
Человек,
его
жизнь
и
плакал
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Gonzaga Jr
Attention! Feel free to leave feedback.