Lyrics and translation Gonzaguinha - Pot-Pourri: Um Homem Também Chora (Guerreiro Menino) / É / O Que É o Que É? (Ao Vivo)
Pot-Pourri: Um Homem Também Chora (Guerreiro Menino) / É / O Que É o Que É? (Ao Vivo)
Попурри: Мужчины тоже плачут (Воин-мальчик) / Что такое? (Вживую)
Um
homem
também
chora,
menina
morena
Милая,
мужчины
тоже
плачут,
Também
deseja
colo,
palavras
amenas
Им
тоже
нужна
ласка,
нежные
слова,
Precisa
de
carinho,
precisa
de
ternura
Им
нужна
забота,
нежность,
Precisa
de
um
abraço
da
própria
candura
Им
нужна
поддержка,
искренность.
Guerreiros
são
pessoas,
são
fortes,
são
frágeis
Воины
- это
люди,
они
сильны,
они
хрупки,
Guerreiros
são
meninos
por
dentro
do
peito
Воины
- это
мальчики,
в
душе
они
дети,
Precisam
de
um
descanso,
precisam
de
um
remanso
Им
нужен
отдых,
им
нужна
передышка,
Precisam
de
uma
sonho
que
os
torne
refeitos
Им
нужен
сон,
который
восстановит
их.
É
triste
ver
meu
homem,
guerreiro,
menino
Грустно
видеть
моего
мужчину,
воина,
мальчика,
Com
a
barra
do
seu
tempo
por
sobre
seus
ombros
Под
тяжестью
времени,
что
на
его
плечах,
Eu
vejo
que
ele
sangra,
eu
vejo
que
ele
berra
Я
вижу,
как
он
страдает,
я
вижу,
как
он
кричит,
A
dor
que
trás
no
peito,
pois
ama
e
ama
Боль
в
его
груди,
потому
что
он
любит
и
любит.
Um
homem
se
humilha
se
castram
seus
sonhos
Мужчина
унижается,
если
у
него
отнимают
мечты,
Seu
sonho
é
sua
vida,
e
vida
é
trabalho
Его
мечта
- это
его
жизнь,
а
жизнь
- это
работа,
E
sem
o
seu
trabalho,
o
homem
não
têm
honra
А
без
своей
работы
мужчина
- не
имеет
чести,
Sem
a
sua
honra,
se
morre,
se
mata
Без
своей
чести,
он
умрет,
убьет.
É
que
a
gente
quer
valer
o
nosso
amor
Вот
почему
мы
хотим
быть
достойными
своей
любви,
A
gente
quer
valer
o
nosso
suor
Мы
хотим
быть
достойными
своего
пота,
A
gente
quer
valer
o
nosso
humor
Мы
хотим
быть
достойными
своего
настроения,
A
gente
quer
do
bom
e
do
melhor
Мы
хотим
всего
лучшего.
A
gente
quer
carinho
e
atenção
Мы
хотим
заботы
и
внимания,
A
gente
quer
calor
no
coração
Мы
хотим
тепла
в
нашей
душе,
A
gente
quer
suar
mas
de
prazer
Мы
хотим
потеть,
но
от
удовольствия,
A
gente
quer
é
ter
muita
saúde
Мы
хотим
быть
здоровыми.
A
gente
quer
viver
a
liberdade
Мы
хотим
жить
в
свободе,
A
gente
quer
viver
felicidade
Мы
хотим
жить
в
счастье.
É!
A
gente
não
tem
cara
de
panaca
Да,
мы
не
похожи
на
идиотов,
A
gente
não
tem
jeito
de
babaca
Мы
не
похожи
на
болванов,
A
gente
não
está
com
a
bunda
exposta
na
janela
Мы
не
выставляем
свою
задницу
в
окно
Pra
passar
nutela
Чтобы
намазывать
её
шоколадной
пастой.
É!
A
gente
quer
viver
o
pleno
direito
Да,
мы
хотим
жить
в
полной
мере,
A
gente
quer
é
ter
todo
o
respeito
Мы
хотим
иметь
все
права,
A
gente
quer
viver
uma
nação
Мы
хотим
жить
в
стране,
A
gente
quer
é
ser
um
cidadão
Мы
хотим
быть
гражданами.
A
gente
quer
viver
uma
nação
Мы
хотим
жить
в
стране,
A
gente
quer
é
ser
um
cidadão
Мы
хотим
быть
гражданами,
A
gente
quer
viver
Мы
хотим
жить
A
gente
quer
viver
a
vida
Мы
хотим
жить
полной
жизнью.
A
vida
o
que
é,
diga
lá,
meu
irmão
Что
такое
жизнь,
скажи
мне,
брат?
Ela
é
a
batida
de
um
coração
Это
биение
сердца
Ela
é
uma
doce
ilusão
Это
сладкая
иллюзия
E
a
vida,
ela
é
maravilha
ou
é
sofrimento
А
жизнь
- это
чудо
или
страдание?
Ela
é
alegria
ou
lamento
Это
радость
или
печаль?
O
que
é,
o
que
é,
meu
irmão
Что
такое,
что
такое,
брат?
Há
quem
fale
que
a
vida
da
gente
Говорят,
что
наша
жизнь
É
uma
gota
no
tempo
e
nem
dá
um
segundo
Это
капля
во
времени,
и
даже
не
доля
секунды,
Há
quem
fale
que
é
um
divino
mistério
profundo
Другие
говорят,
что
это
божественная
тайна
É
o
sopro
do
Criador,
numa
atitude
repleta
de
amor
Это
дыхание
Творца,
в
акте,
полном
любви.
Você
diz
que
é
luta
e
prazer
Ты
говоришь,
что
это
борьба
и
наслаждение,
Ele
diz
que
a
vida
é
viver
Он
говорит,
что
жизнь
- это
жить,
Ela
diz
que
o
melhor
é
morrer
Она
говорит,
что
лучшее
- это
умереть,
Pois
amada
não
é,
e
o
verbo
é
sofrer
Потому
что
любимой
она
не
является,
а
глагол
- страдать.
Eu
só
sei
que
eu
confio
na
moça
Я
только
знаю,
что
доверяю
девушке,
E
na
moça
eu
ponho
a
força
da
fé
И
в
девушку
я
вкладываю
силу
веры,
Somos
nós
que
fazemos
a
vida
Это
мы
создаем
жизнь,
Como
der
e
puder
e
vier
Как
и
когда
мы
можем
Sempre
desejada
Всегда
желаемая
Por
mais
que
esteja
errada
Пусть
даже
она
неправа,
Mas
ninguém
quer
a
morte
Но
никто
не
хочет
смерти,
Só
saúde
e
sorte
Только
здоровья
и
удачи,
Que
a
pergunta
roda
e
a
cabeça
agita
Вращая
вопрос
и
заставляя
голову
болеть
Eu
fico
com
a
pureza
das
respostas
das
crianças
Я
остаюсь
с
чистотой
ответов
детей,
É
a
vida,
é
bonita
e
é
bonita
Это
жизнь,
это
прекрасно
и
это
прекрасно.
Viver
e
não
ter
a
vergonha
de
ser
feliz
Жить
и
не
стыдиться
быть
счастливым,
Cantar
e
cantar
e
cantar
a
beleza
de
ser
um
eterno
aprendiz
Петь
и
петь
и
петь
о
красоте
быть
вечным
учеником,
Ah
meu
Deus,
eu
sei
que
a
vida
devia
ser
bem
melhor
e
será
О
мой
Бог,
я
знаю,
что
жизнь
должна
быть
лучше
и
будет,
Mas
isso
não
impede
que
eu
repita
Но
это
не
мешает
мне
повторять
É
bonita,
é
bonita
e
é
bonita
Это
прекрасно,
это
прекрасно
и
это
прекрасно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.