Lyrics and translation Gonzalo Genek - Trama & Desenlace: R&b Version
Trama & Desenlace: R&b Version
Сюжет и развязка: R&B версия
Es
difícil
de
explicar,
vas
a
tener
que
confiar
en
mi.
Трудно
объяснить,
мне
надо
доверять
мне.
Y
tú?
Confías
en
mí?
Quieres
estar
conmigo
de
verdad?
А
ты?
Доверяешь
мне?
Хочешь
быть
со
мной
по-настоящему?
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием
Si
me
tienes,
ya
no
hay
mas
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
проблем
в
темноте
Dame
una
noche
más
Дай
мне
еще
одну
ночь
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием
Si
me
tienes,
ya
no
hay
más
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
проблем
в
темноте
Dame
una
noche
más
Дай
мне
еще
одну
ночь
Solo
tu
déjate
llevar
por
lo
más
alto
Просто
отпусти
себя
и
вознесись
к
высотам
Quizás
arriba
esté
el
secreto
de
este
puro
encanto
Возможно,
там
наверху
секрет
этой
чистой
магии
El
talento
innato,
que
siempre
reparto
ya
hace
un
rato
Врожденный
талант,
которым
я
всегда
делился
некоторое
время
назад
Se
escucha
donde
sea
y
eso
es
lo
que
mas
te
encanto
Слышно
везде,
и
это
то,
что
тебя
больше
всего
очаровало
De
mi
no
sabes
tanto,
pero
me
hago
el
tonto
Ты
так
мало
знаешь
обо
мне,
но
я
притворяюсь
глупым
Y
lo
que
comienza
bien
nena,
jamás
acaba
pronto
А
то,
что
начинается
хорошо,
детка,
никогда
не
заканчивается
скоро
Somos
tan
parecidos
que
el
resto
me
importa
poco
Мы
так
похожи,
что
остальное
меня
мало
волнует
Desde
el
estéreo,
siempre
me
tiene′
borracho
y
loco
Из
стерео
системы
она
всегда
так
сильно
опьяняет
и
сводит
меня
с
ума
Por
más
tarde
que
llegues
pues
solo
te
espero
Неважно,
как
поздно
ты
придешь,
я
просто
буду
ждать
тебя
Mi
corazón
es
el
reloj
y
mi
mente
es
el
minutero
Мое
сердце
- это
часы,
а
мой
разум
- минутная
стрелка
Si
te
soy
sincero
a
veces
si
me
desespero
Если
я
буду
честен,
иногда
я
действительно
отчаиваюсь
Y
que
te
parece
si
pasamos
y
empezamos
desde
cero
Как
тебе
идея
начать
все
заново
с
чистого
листа
Tenemos
esa
conexión
que
nos
permite
estar
unidos
У
нас
есть
та
связь,
которая
позволяет
нам
быть
вместе
Casi
nunca
peleamos,
más
que
todo
somos
amigos
Мы
почти
никогда
не
ссоримся,
мы
скорее
друзья
Yo
creo
que
estar
juntos
fueron
cosas
del
destino
Я
верю,
что
быть
вместе
было
волей
судьбы
Ahora
dime
que
tu
quieres
que
hasta
ahora
no
me
lo
has
dicho
Теперь
скажи
мне,
что
ты
хочешь,
потому
что
до
сих
пор
ты
не
говорила
мне
этого
Y
dime
si
tu
quieres,
y
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь,
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием
Si
me
tienes,
ya
no
hay
mas
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
проблем
в
темноте
Dame
una
noche
más
Дай
мне
еще
одну
ночь
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием
Si
me
tienes,
ya
no
hay
más
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
проблем
в
темноте
Dame
una
noche
más
Дай
мне
еще
одну
ночь
Estoy
cortando
el
cielo
con
la
yema
de
los
dedos
Я
режу
небо
кончиками
пальцев
Pues
no
ha
salido
el
sol
desde
el
día
en
que
no
nos
vemos
aunque
Потому
что
солнце
не
выходит
с
того
дня,
как
мы
не
видимся
Todo
sigue
igual
tu
eres
lo
que
anhelo
Но
все
остается
по-прежнему,
ты
- то,
по
чему
я
так
скучаю
Y
se
que
volverás
por
más
de
que
sientas
celos
И
я
знаю,
что
ты
вернешься,
даже
если
ревнуешь
Que
sin
ti
yo
me
congelo
Потому
что
без
тебя
я
замерзаю
El
fin
es
estar
juntos
así
como
el
ron
con
hielo
nena
Конец
- быть
вместе,
как
ром
со
льдом,
детка
Que
por
mas
que
tu
te
alejes
yo
no
puedo
Потому
что
как
бы
ты
ни
уходила,
я
не
могу
Pensar
en
la
nostalgia
de
ya
no
verte
de
nuevo
Думать
о
том,
что
никогда
больше
тебя
не
увижу,
вызывает
у
меня
ностальгию
Me
paro
frente
al
espejo,
y
se
que
todo
cambió
Я
стою
перед
зеркалом,
и
я
знаю,
что
все
изменилось
Ya
no
le
encuentro
ritmo
a
nada,
todo
perdió
el
sabor
Я
больше
не
нахожу
ритм
ни
в
чем,
все
потеряло
вкус
Estoy
rompiendo
mis
cadenas,
quiero
verte
mejor
Я
разрываю
свои
цепи,
хочу
лучше
тебя
видеть
El
problema
es
que
no
puedes
quitarte
ese
temor
de
estar
conmigo
Проблема
в
том,
что
ты
не
можешь
побороть
свой
страх
быть
со
мной
Nena
si
tu
avanzas
yo
te
sigo
Детка,
если
ты
пойдешь
вперед,
я
последую
за
тобой
No
hay
de
que
preocuparse,
si
hay
piedras
en
el
camino
y
si
caemos
Не
о
чем
беспокоиться,
если
на
пути
будут
камни
и
если
мы
упадем
Pues
toca
levantarnos,
Тогда
нам
придется
подняться
Porque
no
hay
mejor
victoria
que
la
que
juntos
luchamos
Потому
что
нет
лучшей
победы,
чем
та,
что
мы
одержали
вместе
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием
Si
me
tienes,
ya
no
hay
mas
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
проблем
в
темноте
Dame
una
noche
más
Дай
мне
еще
одну
ночь
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
И
скажи
мне,
если
хочешь
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием
Si
me
tienes,
ya
no
hay
mas
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
со
мной,
больше
не
будет
проблем
в
темноте
Dame
una
noche
más
Дай
мне
еще
одну
ночь
Que
pasó?
Te
llevó
a
volar
y
te
dejó
caer
desde
lo
alto
Что
случилось?
Унесло
тебя
и
бросило
с
высоты
Te
advertí
que
ibas
a
salir
herido
Я
предупреждал,
что
ты
пострадаешь
Es
mejor
herido
que
dormido
como
hasta
ahora
Лучше
раненый,
чем
спящий,
как
до
сих
пор
Te
gusta
sufrir
Тебе
нравится
страдать
A
veces
una
herida
te
recuerda
que
estas
vivo
Иногда
рана
напоминает,
что
ты
жив
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalo Genek
Attention! Feel free to leave feedback.