Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trama & Desenlace: R&b Version
Завязка и развязка: R&B версия
Es
difícil
de
explicar,
vas
a
tener
que
confiar
en
mi.
Это
сложно
объяснить,
тебе
придется
мне
довериться.
Y
tú?
Confías
en
mí?
Quieres
estar
conmigo
de
verdad?
А
ты?
Доверяешь
мне?
Ты
действительно
хочешь
быть
со
мной?
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
Скажи,
если
хочешь,
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием.
Si
me
tienes,
ya
no
hay
mas
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
будешь
моей,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
más
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
Скажи,
если
хочешь,
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием.
Si
me
tienes,
ya
no
hay
más
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
будешь
моей,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
más
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Solo
tu
déjate
llevar
por
lo
más
alto
Просто
позволь
себе
унестись
на
вершину.
Quizás
arriba
esté
el
secreto
de
este
puro
encanto
Возможно,
наверху
кроется
секрет
этого
чистого
очарования.
El
talento
innato,
que
siempre
reparto
ya
hace
un
rato
Врожденный
талант,
которым
я
уже
давно
делюсь.
Se
escucha
donde
sea
y
eso
es
lo
que
mas
te
encanto
Его
слышно
повсюду,
и
это
то,
что
тебя
больше
всего
очаровало.
De
mi
no
sabes
tanto,
pero
me
hago
el
tonto
Обо
мне
ты
знаешь
не
так
много,
но
я
притворяюсь
глупым.
Y
lo
que
comienza
bien
nena,
jamás
acaba
pronto
И
то,
что
начинается
хорошо,
детка,
никогда
не
заканчивается
быстро.
Somos
tan
parecidos
que
el
resto
me
importa
poco
Мы
так
похожи,
что
остальное
меня
мало
волнует.
Desde
el
estéreo,
siempre
me
tiene′
borracho
y
loco
Из
стерео,
ты
всегда
сводишь
меня
с
ума.
Por
más
tarde
que
llegues
pues
solo
te
espero
Как
бы
поздно
ты
ни
пришла,
я
буду
ждать
тебя.
Mi
corazón
es
el
reloj
y
mi
mente
es
el
minutero
Мое
сердце
– это
часы,
а
мой
разум
– минутная
стрелка.
Si
te
soy
sincero
a
veces
si
me
desespero
Если
быть
честным,
иногда
я
отчаиваюсь.
Y
que
te
parece
si
pasamos
y
empezamos
desde
cero
А
что,
если
мы
начнем
все
с
чистого
листа?
Tenemos
esa
conexión
que
nos
permite
estar
unidos
У
нас
есть
эта
связь,
которая
позволяет
нам
быть
вместе.
Casi
nunca
peleamos,
más
que
todo
somos
amigos
Мы
почти
никогда
не
ссоримся,
мы
больше
друзья.
Yo
creo
que
estar
juntos
fueron
cosas
del
destino
Я
думаю,
что
мы
были
предназначены
друг
другу.
Ahora
dime
que
tu
quieres
que
hasta
ahora
no
me
lo
has
dicho
Теперь
скажи
мне,
чего
ты
хочешь,
ты
ведь
до
сих
пор
мне
не
сказала.
Y
dime
si
tu
quieres,
y
lo
hacemos
con
ganas
Скажи,
если
хочешь,
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием.
Si
me
tienes,
ya
no
hay
mas
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
будешь
моей,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
más
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
Скажи,
если
хочешь,
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием.
Si
me
tienes,
ya
no
hay
más
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
будешь
моей,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
más
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Estoy
cortando
el
cielo
con
la
yema
de
los
dedos
Я
разрезаю
небо
кончиками
пальцев.
Pues
no
ha
salido
el
sol
desde
el
día
en
que
no
nos
vemos
aunque
Ведь
солнце
не
вставало
с
того
дня,
как
мы
не
виделись,
хотя
Todo
sigue
igual
tu
eres
lo
que
anhelo
Все
остается
прежним,
ты
– то,
чего
я
желаю.
Y
se
que
volverás
por
más
de
que
sientas
celos
И
я
знаю,
что
ты
вернешься,
даже
если
чувствуешь
ревность.
Que
sin
ti
yo
me
congelo
Ведь
без
тебя
я
замерзаю.
El
fin
es
estar
juntos
así
como
el
ron
con
hielo
nena
Цель
– быть
вместе,
как
ром
со
льдом,
детка.
Que
por
mas
que
tu
te
alejes
yo
no
puedo
Как
бы
ты
ни
отдалялась,
я
не
могу
Pensar
en
la
nostalgia
de
ya
no
verte
de
nuevo
Думать
о
ностальгии
по
тебе.
Me
paro
frente
al
espejo,
y
se
que
todo
cambió
Я
стою
перед
зеркалом
и
знаю,
что
все
изменилось.
Ya
no
le
encuentro
ritmo
a
nada,
todo
perdió
el
sabor
Я
больше
не
нахожу
ритма
ни
в
чем,
все
потеряло
вкус.
Estoy
rompiendo
mis
cadenas,
quiero
verte
mejor
Я
разрываю
свои
цепи,
я
хочу
видеть
тебя.
El
problema
es
que
no
puedes
quitarte
ese
temor
de
estar
conmigo
Проблема
в
том,
что
ты
не
можешь
избавиться
от
этого
страха
быть
со
мной.
Nena
si
tu
avanzas
yo
te
sigo
Детка,
если
ты
сделаешь
шаг
вперед,
я
последую
за
тобой.
No
hay
de
que
preocuparse,
si
hay
piedras
en
el
camino
y
si
caemos
Не
о
чем
беспокоиться,
если
на
пути
есть
камни,
и
если
мы
упадем,
Pues
toca
levantarnos,
Нам
придется
подняться,
Porque
no
hay
mejor
victoria
que
la
que
juntos
luchamos
Потому
что
нет
лучшей
победы,
чем
та,
за
которую
мы
боролись
вместе.
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
Скажи,
если
хочешь,
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием.
Si
me
tienes,
ya
no
hay
mas
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
будешь
моей,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
más
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Y
dime
si
tu
quieres
y
lo
hacemos
con
ganas
Скажи,
если
хочешь,
и
мы
сделаем
это
с
удовольствием.
Si
me
tienes,
ya
no
hay
mas
dramas
en
la
oscuridad
Если
ты
будешь
моей,
больше
не
будет
драмы
в
темноте.
Dame
una
noche
más
Подари
мне
еще
одну
ночь.
Que
pasó?
Te
llevó
a
volar
y
te
dejó
caer
desde
lo
alto
Что
случилось?
Он
поднял
тебя
до
небес
и
позволил
упасть
с
высоты.
Te
advertí
que
ibas
a
salir
herido
Я
предупреждал
тебя,
что
ты
пострадаешь.
Es
mejor
herido
que
dormido
como
hasta
ahora
Лучше
быть
раненым,
чем
спать,
как
до
сих
пор.
Te
gusta
sufrir
Тебе
нравится
страдать.
A
veces
una
herida
te
recuerda
que
estas
vivo
Иногда
рана
напоминает
тебе,
что
ты
жив.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalo Genek
Attention! Feel free to leave feedback.