Gonzalo Genek - Trama & Desenlace: R&b Version - translation of the lyrics into Russian




Trama & Desenlace: R&b Version
Завязка и развязка: R&B версия
Que paso?
Что случилось?
Es difícil de explicar, vas a tener que confiar en mi.
Это сложно объяснить, тебе придется мне довериться.
Y tú? Confías en mí? Quieres estar conmigo de verdad?
А ты? Доверяешь мне? Ты действительно хочешь быть со мной?
Y dime si tu quieres y lo hacemos con ganas
Скажи, если хочешь, и мы сделаем это с удовольствием.
Si me tienes, ya no hay mas dramas en la oscuridad
Если ты будешь моей, больше не будет драмы в темноте.
Dame una noche más
Подари мне еще одну ночь.
Y dime si tu quieres y lo hacemos con ganas
Скажи, если хочешь, и мы сделаем это с удовольствием.
Si me tienes, ya no hay más dramas en la oscuridad
Если ты будешь моей, больше не будет драмы в темноте.
Dame una noche más
Подари мне еще одну ночь.
Solo tu déjate llevar por lo más alto
Просто позволь себе унестись на вершину.
Quizás arriba esté el secreto de este puro encanto
Возможно, наверху кроется секрет этого чистого очарования.
El talento innato, que siempre reparto ya hace un rato
Врожденный талант, которым я уже давно делюсь.
Se escucha donde sea y eso es lo que mas te encanto
Его слышно повсюду, и это то, что тебя больше всего очаровало.
De mi no sabes tanto, pero me hago el tonto
Обо мне ты знаешь не так много, но я притворяюсь глупым.
Y lo que comienza bien nena, jamás acaba pronto
И то, что начинается хорошо, детка, никогда не заканчивается быстро.
Somos tan parecidos que el resto me importa poco
Мы так похожи, что остальное меня мало волнует.
Desde el estéreo, siempre me tiene′ borracho y loco
Из стерео, ты всегда сводишь меня с ума.
Por más tarde que llegues pues solo te espero
Как бы поздно ты ни пришла, я буду ждать тебя.
Mi corazón es el reloj y mi mente es el minutero
Мое сердце это часы, а мой разум минутная стрелка.
Si te soy sincero a veces si me desespero
Если быть честным, иногда я отчаиваюсь.
Y que te parece si pasamos y empezamos desde cero
А что, если мы начнем все с чистого листа?
Tenemos esa conexión que nos permite estar unidos
У нас есть эта связь, которая позволяет нам быть вместе.
Casi nunca peleamos, más que todo somos amigos
Мы почти никогда не ссоримся, мы больше друзья.
Yo creo que estar juntos fueron cosas del destino
Я думаю, что мы были предназначены друг другу.
Ahora dime que tu quieres que hasta ahora no me lo has dicho
Теперь скажи мне, чего ты хочешь, ты ведь до сих пор мне не сказала.
Y dime si tu quieres, y lo hacemos con ganas
Скажи, если хочешь, и мы сделаем это с удовольствием.
Si me tienes, ya no hay mas dramas en la oscuridad
Если ты будешь моей, больше не будет драмы в темноте.
Dame una noche más
Подари мне еще одну ночь.
Y dime si tu quieres y lo hacemos con ganas
Скажи, если хочешь, и мы сделаем это с удовольствием.
Si me tienes, ya no hay más dramas en la oscuridad
Если ты будешь моей, больше не будет драмы в темноте.
Dame una noche más
Подари мне еще одну ночь.
Estoy cortando el cielo con la yema de los dedos
Я разрезаю небо кончиками пальцев.
Pues no ha salido el sol desde el día en que no nos vemos aunque
Ведь солнце не вставало с того дня, как мы не виделись, хотя
Todo sigue igual tu eres lo que anhelo
Все остается прежним, ты то, чего я желаю.
Y se que volverás por más de que sientas celos
И я знаю, что ты вернешься, даже если чувствуешь ревность.
Ven
Приходи.
Que sin ti yo me congelo
Ведь без тебя я замерзаю.
El fin es estar juntos así como el ron con hielo nena
Цель быть вместе, как ром со льдом, детка.
Que por mas que tu te alejes yo no puedo
Как бы ты ни отдалялась, я не могу
Pensar en la nostalgia de ya no verte de nuevo
Думать о ностальгии по тебе.
Me paro frente al espejo, y se que todo cambió
Я стою перед зеркалом и знаю, что все изменилось.
Ya no le encuentro ritmo a nada, todo perdió el sabor
Я больше не нахожу ритма ни в чем, все потеряло вкус.
Estoy rompiendo mis cadenas, quiero verte mejor
Я разрываю свои цепи, я хочу видеть тебя.
El problema es que no puedes quitarte ese temor de estar conmigo
Проблема в том, что ты не можешь избавиться от этого страха быть со мной.
Nena si tu avanzas yo te sigo
Детка, если ты сделаешь шаг вперед, я последую за тобой.
No hay de que preocuparse, si hay piedras en el camino y si caemos
Не о чем беспокоиться, если на пути есть камни, и если мы упадем,
Pues toca levantarnos,
Нам придется подняться,
Porque no hay mejor victoria que la que juntos luchamos
Потому что нет лучшей победы, чем та, за которую мы боролись вместе.
Y dime si tu quieres y lo hacemos con ganas
Скажи, если хочешь, и мы сделаем это с удовольствием.
Si me tienes, ya no hay mas dramas en la oscuridad
Если ты будешь моей, больше не будет драмы в темноте.
Dame una noche más
Подари мне еще одну ночь.
Y dime si tu quieres y lo hacemos con ganas
Скажи, если хочешь, и мы сделаем это с удовольствием.
Si me tienes, ya no hay mas dramas en la oscuridad
Если ты будешь моей, больше не будет драмы в темноте.
Dame una noche más
Подари мне еще одну ночь.
Que pasó? Te llevó a volar y te dejó caer desde lo alto
Что случилось? Он поднял тебя до небес и позволил упасть с высоты.
Te advertí que ibas a salir herido
Я предупреждал тебя, что ты пострадаешь.
Es mejor herido que dormido como hasta ahora
Лучше быть раненым, чем спать, как до сих пор.
Te gusta sufrir
Тебе нравится страдать.
A veces una herida te recuerda que estas vivo
Иногда рана напоминает тебе, что ты жив.





Writer(s): Gonzalo Genek


Attention! Feel free to leave feedback.