Lyrics and translation Gonzalo Yañez - Algo De Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
algo
de
ti,
hay
algo
en
tu
cara
В
тебе
есть
что-то,
в
твоем
лице
есть
что-то,
A
través
del
velo
de
tus
ojos
puedo
ver
Сквозь
пелену
твоих
глаз
я
вижу,
La
luz
que
se
apaga.
Гаснущий
свет.
No
hay
nada
que
hacer,
la
suerte
está
echada
Ничего
не
поделаешь,
жребий
брошен,
Contempla
el
reflejo
que
dejo
el
atardecer
Созерцай
отблеск
заката,
Desde
tu
ventana.
Из
твоего
окна.
Hay
algo
de
ti,
que
no
quisiera
entender
В
тебе
есть
что-то,
чего
я
не
хотел
бы
понимать,
No
hay
nada
que
decir,
no
quiero
saber
Нечего
сказать,
я
не
хочу
знать,
La
vida
es
así,
se
ríe
en
tu
cara.
Жизнь
такова,
она
смеется
тебе
в
лицо.
Hay
algo
de
ti.
В
тебе
есть
что-то.
Maldito
el
amor,
maldita
mañana
Проклятая
любовь,
проклятое
утро,
No
sé
que
hice
noche,
ni
quien
esa
mujer
que
duerme
en
mi
cama
Я
не
знаю,
что
я
делал
ночью,
и
кто
эта
женщина,
которая
спит
в
моей
постели,
Hay
algo
de
ti,
que
no
quisiera
entender
В
тебе
есть
что-то,
чего
я
не
хотел
бы
понимать,
No
hay
nada
que
decir,
no
quiero
saber
Нечего
сказать,
я
не
хочу
знать,
Todo
lo
que
di
no
sirve
de
nada.
Все,
что
я
дал,
ничего
не
стоит.
Hay
algo
de
ti.
В
тебе
есть
что-то.
Como
puedes
saber
preguntar
comprender
Как
ты
можешь
знать,
спрашивать,
понимать,
Que
dentro
de
alguien
no
somos
nada
más
que
una
reacción
a
la
fuerza
de
la
vida
Что
внутри
кого-то
мы
всего
лишь
реакция
на
силу
жизни,
La
nuestra
y
la
que
nos
obligan
a
vestir.
Нашу
собственную
и
ту,
которую
нас
заставляют
носить.
Los
sentimientos
mandan
jurando
ser
nobles
pero
al
fin,
al
fin
te
dejan
en
la
mera
calle
Чувства
командуют,
клянясь
быть
благородными,
но
в
конце
концов,
в
конце
концов,
оставляют
тебя
на
улице,
Sin
ni
uno
por
qué
no
somos
nada,
no
somos
nada,
una
mentira
bajo
la
lluvia
Без
единого
"почему",
мы
ничто,
мы
ничто,
ложь
под
дождем,
Hay
algo
de
ti,
que
no
quisiera
entender
В
тебе
есть
что-то,
чего
я
не
хотел
бы
понимать,
No
hay
nada
que
decir,
no
quiero
saber
Нечего
сказать,
я
не
хочу
знать,
La
vida
es
así,
se
ríe
en
tu
cara.
Жизнь
такова,
она
смеется
тебе
в
лицо.
Hay
algo
de
ti
В
тебе
есть
что-то.
Te
fuiste
perdiendo
poco
a
poco
entre
la
gente
Ты
постепенно
терялась
среди
людей,
Pero
tu
perfume
ya
no
era
el
mismo
de
siempre
Но
твой
парфюм
уже
не
был
прежним,
Te
miro
a
los
ojos
sin
poder
reconocerte.
Я
смотрю
тебе
в
глаза,
не
узнавая
тебя.
Hay
algo
de
ti
В
тебе
есть
что-то.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gonzalo yañez
Album
Careta
date of release
21-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.