Lyrics and translation Gonzalo Yañez - Mal Humor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
hora
de
despertar
Пришло
время
проснуться.
No
he
salido
de
acá
en
casi
una
semana
Я
не
выходил
отсюда
почти
неделю.
Tengo
más
de
mil
mensajes
en
el
contestador
У
меня
более
тысячи
сообщений
на
автоответчике.
No
hay
nadie
a
quien
quiera
ver
Нет
никого,
кого
я
хочу
видеть.
Nunca
vas
a
entender
lo
que
me
está
pasando
Ты
никогда
не
поймешь,
что
со
мной
происходит.
Para
ti
me
vuelvo
loco
Для
тебя
я
схожу
с
ума.
Y
tengo
que
ver
a
un
doctor
И
мне
нужно
к
врачу.
Rompí
a
patadas
el
despertador
Я
пнул
будильник.
Estoy
de
mal
humor
y
la
voz
ya
no
me
sale
Я
в
плохом
настроении,
и
голос
больше
не
выходит
из
меня.
No
te
pido
nada
más
que
una
señal
Я
не
прошу
у
тебя
ничего,
кроме
знака.
Algo
en
que
pueda
creer
Что-то,
во
что
я
могу
поверить.
Alguien
en
quien
confiar
Кто-то,
кому
можно
доверять.
Creo
que
supe
esperar
Я
думаю,
я
знал,
как
ждать.
Cae
la
noche
y
todo
sigue
igual
Наступает
ночь,
и
все
остается
прежним.
El
exceso
de
control
Чрезмерный
контроль
Tanta
decepción,
estoy
tan
aburrido
Так
много
разочарований,
мне
так
скучно.
Siempre
habrá
algún
motivo
Всегда
будет
какая-то
причина.
Para
dejarme
caer
Чтобы
бросить
меня.
Cambio
la
televisión
Я
меняю
телевизор.
Prendo
un
cigarro
atrás
del
otro
Я
зажигаю
одну
сигару
за
другой.
Mato
el
hambre
con
remedios
Я
убиваю
голод
с
помощью
средств
правовой
защиты
Me
siento
mucho
mejor
Я
чувствую
себя
намного
лучше.
Pasan
las
horas
a
contrarreloj
Они
проводят
часы
на
время
испытания
Creo
saber
quién
soy
Думаю,
я
знаю,
кто
я.
No
todo
está
perdido
Не
все
потеряно
No
te
pido
nada
más
que
una
señal
Я
не
прошу
у
тебя
ничего,
кроме
знака.
Algo
en
que
pueda
creer
Что-то,
во
что
я
могу
поверить.
Que
no
se
puede
comprar
Что
вы
не
можете
купить
Creo
que
supe
esperar
Я
думаю,
я
знал,
как
ждать.
Cae
la
noche
y
sé
que
no
vendrás
Наступает
ночь,
и
я
знаю,
что
ты
не
придешь.
No
te
pido
nada
más
que
una
señal
Я
не
прошу
у
тебя
ничего,
кроме
знака.
Algo
en
que
pueda
creer
Что-то,
во
что
я
могу
поверить.
Alguien
en
quien
confiar
Кто-то,
кому
можно
доверять.
Creo
que
supe
esperar
Я
думаю,
я
знал,
как
ждать.
Cae
la
noche
y
todo
sigue
igual.
Наступает
ночь,
и
все
остается
прежним.
No
te
pido
nada
más
que
una
señal...
Я
не
прошу
у
тебя
ничего,
кроме
знака...
Nada
más,
no
es
nada
más.
Ничего
больше,
ничего
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.