Lyrics and translation Good Charlotte - Fight Song - Jay-E Remix feat. The Game
Mother
fuckers
should
have
never
turned
my
mic
on.
Ублюдки,
не
надо
было
включать
мой
микрофон.
This
is
a
fight
Это
борьба
Said
here
we
are
Сказал,
что
вот
мы
и
пришли
Cause
this
is
a
fight
Потому
что
это
борьба
You
mother
fucker
should
have
never
turned
my
mic
on
Ты,
ублюдок,
не
должен
был
включать
мой
микрофон
Out
with
the
bullshit
it's
time
for
the
fight
zone
Покончим
с
этим
дерьмом,
пришло
время
отправиться
в
зону
боевых
действий.
Black
goodie,
black
airforce
one
Черный
красавчик,
черный
номер
один
военно-воздушных
сил
A
nigger
with
an
attitude
gotta
an
airforce
gun
У
ниггера
с
характером
есть
пистолет
военно-воздушных
сил
Ready
to
get
blood
on
my
white
tee
Готова
испачкать
кровью
свою
белую
футболку
And
a
civilian
mother
fucker
feels
just
like
me
(just
like
me)
И
гражданский
ублюдок
чувствует
себя
точно
так
же,
как
я
(точно
так
же,
как
я).
And
I
got
shots
to
give
И
мне
нужно
сделать
уколы
So
will
there
ever
be
another
two
pocket
big
Так
будет
ли
когда-нибудь
еще
два
больших
кармана
Ain't
nothing
you
can
do
to
stop
this
shit
Ты
ничего
не
можешь
сделать,
чтобы
остановить
это
дерьмо
Takes
the
rappers
alive
(but
rock
is
love)
Оживляет
рэперов
(но
рок
- это
любовь)
In
the
dark
with
no
sunshine
В
темноте,
без
солнечного
света
When
it's
time
for
war
we
on
the
front
line
Когда
приходит
время
войны,
мы
на
передовой
Good
Charlotte
bringing
the
bass
line.
Хорошая
Шарлотта,
исполняющая
басовую
партию.
This
is
a
fight
(Dear,
Mr.
President)
Это
борьба
(уважаемый
господин
Президент)
Said
here
we
are
Сказал,
что
вот
мы
и
пришли
This
is
a
fight
(a
letter
to
the
mother
fucking
government)
Это
борьба
(письмо
гребаному
правительству)
Said
no,
we
don't
want
that
shit
Сказали,
что
нет,
нам
это
дерьмо
не
нужно
Said
no,
we
can't
take
that
shit
Сказали,
что
нет,
мы
не
можем
терпеть
это
дерьмо
This
is
a
fight
Это
борьба
This
is
a
fight
Это
борьба
This
is
a
fight
Это
борьба
From
the
hood
to
the
trailer
parks
От
капота
до
трейлерных
парков
State
of
course
to
the
F
for
trading
our
american
flags
Конечно,
на
"Ф"
за
торговлю
нашими
американскими
флагами
For
all
black
rags,
'cause
today
we
ain't
shit
Для
всех
черных
тряпок,
потому
что
сегодня
мы
ни
хрена
не
The
welfare
niggers
and
poor
white
trash
Негры
из
социального
обеспечения
и
бедное
белое
отребье
In
American
the
fact
is
this
По-американски
дело
обстоит
так
You're
a
soldier
behind
your
back
Ты
солдат
за
своей
спиной
You
eject
but
spit
Ты
выбрасываешь,
но
плюешь
Yeah
massive,
also
gotta
rap
for
chicks
Да,
массивный,
тоже
должен
читать
рэп
для
цыпочек
Know
we
outside
the
white
house
for
bags
of
sticks
Знаете,
мы
выходим
из
Белого
дома
за
пакетами
с
палочками
This
is
more
that
rhyming,
this
is
mothers
crying
Это
больше,
чем
рифмовка,
это
материнский
плач
And
the
first
of
free
country
wise
war
designing
И
первое
из
мудрых
военных
замыслов
свободной
страны
Send
my
people
to
fight,
when
they
don't
know
why
the
dying
Посылаю
своих
людей
сражаться,
когда
они
не
знают,
почему
умирают
This
ain't
a
cry
for
help
this
is
Bush
resigning.
Это
не
крик
о
помощи,
это
уход
Буша
в
отставку.
This
is
a
fight
(Dear,
Mr.
President)
Это
борьба
(уважаемый
господин
Президент)
Said
here
we
are
Сказал,
что
вот
мы
и
пришли
This
is
a
fight
(I'm
writing
a
letter
to
the
mother
fucking
government)
Это
борьба
(я
пишу
письмо
гребаному
правительству)
Said
no,
we
don't
want
that
shit
Сказали,
что
нет,
нам
это
дерьмо
не
нужно
Said
no,
we
can't
take
that
shit
Сказали,
что
нет,
мы
не
можем
терпеть
это
дерьмо
This
is
a
fight
Это
борьба
This
is
a
fight
Это
борьба
You
gotta
get
up,
Ты
должен
встать,
Just
get
up,
Просто
встань,
Here
we
are
(Dear,
Mr.
President)
Вот
мы
и
здесь
(уважаемый
господин
Президент)
You
gotta
get
up,
Ты
должен
встать,
Just
get
up,
Просто
встань,
This
is
a
fight
Это
борьба
This
is
a
fight
Это
борьба
This
is
a
fight
(Mother
fucker
should
have
never
turned
my
mic
on)
Это
драка
(ублюдок,
не
надо
было
включать
мой
микрофон)
Said
here
we
are
Сказал,
что
вот
мы
и
пришли
This
is
a
fight
(Out
with
the
bullshit
it's
time
for
the
fight
zone)
Это
бой
(Покончим
с
этим
дерьмом,
пора
отправляться
в
зону
боевых
действий)
Said
no,
we
don't
want
that
shit
Сказали,
что
нет,
нам
это
дерьмо
не
нужно
Said
no,
we
can't
take
that
shit
Сказали,
что
нет,
мы
не
можем
терпеть
это
дерьмо
Said
Whoa
(Mother
fuckers
should
have
never
turned
my
mic
on)
Сказал
"Вау"
(Ублюдки,
не
надо
было
включать
мой
микрофон).
This
is
a
fight
Это
борьба
This
is
a
fight
Это
борьба
This
is
a
fight.
Это
борьба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feldmann John William, Madden Benji, Madden Joel, Taylor Jayceon
Attention! Feel free to leave feedback.