Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
in
my
head
for
two
whole
weeks
Влопался
я
в
раздумья
на
две
недели
где-то.
You
kicked
me
out
of
bed
and
screamed
at
me
Ты
вышвырнула
прочь
с
постели,
орала
как
ненормальная.
Can't
believe
it,
what
you
said,
you
make
a
scene
Поверить
не
могу
в
слова,
что
ляпнула
при
этом.
You
love
it
when
I
beg,
why
are
you
so
mean
to
me?
Тебе
ведь
любо,
как
молю
я.
Зачем
творишь
подлость
ты?
I
thought
when
you
became
the
queen
Думал
раз
избрали
Королевою
тебя,
I
would
be
the
king
Стать
Королем
удел
бы
мой.
But
how
was
I
supposed
to
know
Как
было
мне
узнать
про
то,
That
it
was
such
a
silly
thing?
Что
это
вздор
такой?
A
silly
thing
to
think
Наивность
— верить
так.
I'm
tryin'
not
to
let
it
show
Стараюсь
не
показывать
свой
бой.
Last
night,
I
thought
myself
into
a
coma
Прошлою
ночью
думал
я
до
полуобморочного.
You
said
it's
over
Ты
заявила:
«Все
кончено».
I've
been
in
my
head
for
two
whole
weeks
Влопался
я
в
раздумья
на
две
недели
где-то.
You
kicked
me
out
of
bed
and
screamed
at
me
Ты
вышвирнула
прочь
с
постели,
орала
как
ненормальная.
Can't
believe
it,
what
you
said,
you
make
a
scene
Поверить
не
могу
в
слова,
что
ляпнула
при
этом.
You
love
it
when
I
beg,
why
are
you
so
mean
to
me?
Тебе
ведь
любо,
как
молю
я.
Зачем
творишь
подлость
ты?
If
there's
a
war
that
I
could
fight
Будь
война,
куда
б
я
шел
—
I'd
do
it
in
your
name
Велся
бы
твоим
именем.
Yeah,
I
would
go
to
hell
and
back
Да,
я
б
прошел
назад
из
Ада,
I
would
walk
straight
through
the
fire
Босым
шагнул
бы
в
Полымя,
Barefoot
on
the
flames
В
костер
ступив
ступнею.
But
I
don't
think
you'd
notice
that
Но
ты
б
не
заметила
того.
It's
3 a.m.,
I'm
stuck
in
the
corner
Три
часа
ночи.
Я
загнан
в
угол.
I
feel
paralyzed,
you
said
it's
over
Остолбенел.
Ты
заявила:
«Все
кончено».
I've
been
in
my
head
for
two
whole
weeks
Влопался
я
в
раздумья
на
две
недели
где-то.
You
kicked
me
out
of
bed
and
screamed
at
me
Ты
вышвирнула
прочь
с
постели,
орала
как
ненормальная.
Can't
believe
it,
what
you
said,
you
make
a
scene
Поверить
не
могу
в
слова,
что
ляпнула
при
этом.
You
love
it
when
I
beg,
why
are
you
so,
you
so
mean?
Тебе
ведь
любо,
как
молю
я.
Зачем
же
так
подла?
Why
are
you
so
mean?
Почему
ты
так
подла?!
Why
are
you
so
mean
to
me,
to
me,
to
me?
Почему
ты
так
подла,
ко
мне,
ко
мне,
ко
мне?!
(Why
are
you
so
mean?)
Is
it
mine?
Is
it
yours?
(Почему
ты
так
подла?)
Чей
зов?
Иль
твой?
(Why
are
you
so
mean?)
(Почему
ты
так
подла?)
When
I
hear
that
voice
Он
звучит
в
ушах
—
I
just
keep
rolling,
I
just
keep
rolling
Идет
по
кругу,
идет
по
кругу.
(Why
are
you
so
mean?)
Is
it
wrong?
Is
it
right?
(Почему
ты
так
подла?)
Это
вер?
Ошибочно?
Is
it
black
or
white?
Прав
ли
я?
I
just
keep
rolling,
I
just
keep
rolling
Так
и
идет
по
кругу,
идет
по
кругу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zachary Joseph Cervini, Jordan Keith Attwood Fish, Joel Rueben Madden, Benji Madden
Attention! Feel free to leave feedback.