Good Charlotte - Rejects - translation of the lyrics into German

Rejects - Good Charlottetranslation in German




Rejects
Rejects
When I was little, playing in the dirt
Als ich klein war, im Dreck spielte
Got no one with me, there were no words that hurt
Hatte niemand bei mir, keine Worte die schmerzten
And all my friends, they were insects
Und alle meine Freunde, das waren Insekten
But, all my feelings, I didn't know them yet
Doch alle meine Gefühle, ich kannte sie noch nicht
Sometimes, I still wish I wasn't born at all
Manchmal wünsch ich immer noch, nie geboren zu sein
I've always had the feeling that this feeling is my only one
Ich hatte stets das Gefühl, dies ist mein einziges Gefühl
Life is bigger, now the words can hurt
Leben ist größer, nun tun Worte weh
I'm talking to myself, wishing I was in the dirt
Ich rede mit mir selbst, wünschte ich wär im Dreck
And all my friends, yeah, they're all rejects
Und alle meine Freunde, ja, sie sind alle Außenseiter
They all love me, but they don't really know me yet
Sie lieben mich alle, doch kennen mich noch nicht wirklich
Sometimes, I still wish I wasn't born at all
Manchmal wünsch ich immer noch, nie geboren zu sein
'Cause Mommy doesn't love me and my daddy
Denn Mama liebt mich nicht und mein Vater
Well, he's dead and gone (gone)
Nun ist er tot und fort (fort)
'Cause they liked us better when we were together
Sie mochten uns lieber als wir zusammen waren
You said, "Whatever," I was never clever
Du sagtest "Was auch immer", ich war niemals klug
Sometimes, I still wish I wasn't born at all
Manchmal wünsch ich immer noch, nie geboren zu sein
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
I can't keep it in, I can't let it out
Ich kann's nicht in mir halten, kann's nicht rauslassen
And I can't stand to hear the sound
Und den Klang zu hören, ertrag ich nicht
When I say these words out loud
Wenn ich diese Worte laut ausspreche
'Cause all they do is hurt
Denn alles was sie tun ist schmerzen
I'm talking to myself, I wish that I was in the dirt
Ich rede mit mir selbst, wünschte ich wär im Dreck
They liked us better when we were together
Sie mochten uns lieber als wir zusammen waren
You said, "Whatever," I was never clever
Du sagtest "Was auch immer", ich war niemals klug
Sometimes, I still wish I wasn't born at all
Manchmal wünsch ich immer noch, nie geboren zu sein
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
They liked us better (they liked us better) when we were together
Sie mochten uns lieber (sie mochten uns lieber) als wir zusammen waren
You said, "Whatever" (you said, "Whatever"), I was never clever
Du sagtest "Was auch immer" (du sagtest "Was auch immer"), ich war niemals klug
Sometimes, I still wish I wasn't born at all (born at all)
Manchmal wünsch ich immer noch, nie geboren zu sein (geboren zu sein)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah





Writer(s): Jordan Keith Attwood Fish, Zakk Cervini, Joel Madden, Benjamin Levi Madden


Attention! Feel free to leave feedback.