Lyrics and translation Good Harvest - Woodstock
I
came
upon
a
child
of
God
Я
наткнулся
на
дитя
Божье.
He
was
walking
along
the
road
Он
шел
по
дороге.
And
I
asked
him,
where
are
you
going
И
я
спросил
его:
"куда
ты
идешь?"
And
this
he
told
me...
И
вот
что
он
мне
сказал...
I'm
going
on
down
to
Yasgur's
farm
Я
еду
на
ферму
Ясгура.
I'm
going
to
join
in
a
rock
'n'
roll
band
Я
собираюсь
вступить
в
рок-н-ролльную
группу.
I'm
going
to
camp
out
on
the
land
Я
собираюсь
разбить
лагерь
на
суше.
I'm
gonna
try
and
get
my
soul
free
Я
попытаюсь
освободить
свою
душу.
We
are
stardust
Мы-Звездная
пыль.
We
are
golden
Мы
золотые.
And
we've
got
to
get
ourselves
И
мы
должны
найти
себя.
Back
to
the
garden
Назад
в
сад.
Then
can
I
walk
beside
you
Тогда
можно
я
пойду
рядом
с
тобой
I
have
come
here
to
lose
the
smog
Я
пришел
сюда,
чтобы
избавиться
от
смога.
And
I
feel
to
be
a
cog
in
something
turning
И
я
чувствую
себя
винтиком
в
чем-то
вращающемся.
Well
maybe
it
is
just
the
time
of
year
Ну,
может
быть,
это
просто
время
года.
Or
maybe
it's
the
time
of
man
Или,
может
быть,
это
время
человека?
I
don't
know
who
l
am
Я
не
знаю,
кто
я.
But
ya
know
life
is
for
learning
Но
ты
знаешь,
что
жизнь-для
того,
чтобы
учиться.
We
are
stardust
Мы-Звездная
пыль.
We
are
golden
Мы
золотые.
And
we've
got
to
get
ourselves
И
мы
должны
найти
себя.
Back
to
the
garden
Назад
в
сад.
By
the
time
we
got
to
Woodstock
К
тому
времени
как
мы
добрались
до
Вудстока
We
were
half
a
million
strong
Нас
было
полмиллиона.
And
everywhere
there
was
song
and
celebration
И
повсюду
звучали
песни
и
торжества.
And
I
dreamed
I
saw
the
bombers
И
мне
снилось,
что
я
вижу
бомбардировщики.
Riding
shotgun
in
the
sky
Верхом
на
дробовике
в
небе
And
they
were
turning
into
butterflies
И
они
превращались
в
бабочек.
Above
our
nation
Над
нашей
нацией
We
are
stardust
Мы-Звездная
пыль.
Billion-year-old
carbon
Углерод
возрастом
в
миллиард
лет.
We
are
golden
Мы
золотые.
Caught
in
the
devil's
bargain
Пойман
на
дьявольской
сделке
And
we've
got
to
get
ourselves
И
мы
должны
найти
себя.
Back
to
the
garden
Назад
в
сад.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joni Mitchell
Attention! Feel free to leave feedback.