Lyrics and translation Goodie Mob - Big Rube Amazing Break
Birth
is
gifted
Рождение-это
дар.
Rise
up
(rise
up),
be
extraordinary
(extraordinary)
Поднимись
(поднимись),
будь
экстраординарным
(экстраординарным).
Knowledge
gains
relevance
Знание
приобретает
актуальность.
When
coupled
with
intelligence
В
сочетании
с
интеллектом
To
connect
learned
information
Чтобы
соединить
полученную
информацию
For
the
navigation
of
life's
journey
through
practical
application
Для
навигации
по
жизненному
пути
через
практическое
применение
With
practice
and
patience
as
days
and
years
come
С
практикой
и
терпением
по
мере
того
как
проходят
дни
и
годы
Mastery
naturally
leads
to
the
great
reward
of
wisdom
Мастерство
естественно
ведет
к
великой
награде
мудрости.
The
truest
path
to
deliverance
Самый
верный
путь
к
освобождению.
This
can't
be
given
nor
can
it
be
taken
Это
нельзя
ни
дать,
ни
взять.
But
must
be
earned
through
life's
experience
Но
это
должно
быть
заработано
жизненным
опытом.
And
whether
the
storms
are
changing,
we
all
must
face
И
независимо
от
того,
меняются
ли
бури,
мы
все
должны
встретиться
с
ними
лицом
к
лицу.
Look
within
to
find
the
courage
and
resolve
to
stand
Загляни
внутрь
себя,
чтобы
найти
в
себе
мужество
и
решимость
выстоять.
Meet
every
wrinkle
with
warm
embrace
Встречайте
каждую
морщинку
теплыми
объятиями
With
open
arms
except
these
gray
and
stray
С
распростертыми
объятиями,
кроме
этих
серых
и
бродячих.
Distinguishing
lines
Отличительные
черты
Left
behind
by
passing
time
Оставленный
позади
уходящим
временем
We
define
the
signs
of
events'
age
and
our
scars
meant
to
sting
Мы
определяем
признаки
возраста
событий,
и
наши
шрамы
должны
жалить.
It
reminds
us
of
past
pain
or
badges
of
shame,
but
the
medals
of
a
sage
(medals
of
sage)
Это
напоминает
нам
о
прошлой
боли
или
знаках
стыда,
но
медали
мудреца
(медали
мудреца).
So
seize
every
one
of
your
remaining
days
Так
что
лови
каждый
из
своих
оставшихся
дней.
And
pray
to
be
blessed
enough
to
keep
waking
up
И
молитесь,
чтобы
у
вас
было
достаточно
благословения,
чтобы
продолжать
просыпаться.
Long
enough
to
feel
the
touch
of
Amazing
Grace
Достаточно
долго,
чтобы
ощутить
прикосновение
удивительной
благодати.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Gipp, Raymon Murray, Rico Wade, Robert Barnett, Thomas Callaway, Willie Knighton
Attention! Feel free to leave feedback.