Goodie Mob - Frontline - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Goodie Mob - Frontline




Frontline
Линия Фронта
Frontline
Линия Фронта
Live from the frontline, peep the signs of the time
Живи с передовой, подглядывай за приметами времени.
Anarchy, confusion, still lootin', still shootin'
Анархия, неразбериха, все еще мародерство, все еще стрельба.
Police abusin', still no solution to the problem
Полиция злоупотребляет, но до сих пор нет решения проблемы.
Gang bangers killin' toddlers
Бандиты убивают малышей.
Chiraq a warzone, every day the same song
Чирак-это зона боевых действий, каждый день одна и та же песня.
Even in a pandemic, niggas still bullshittin'
Даже во время пандемии ниггеры продолжают нести чушь.
Can't stop what's written, they burned down Wendy's
Не могу остановить то, что написано, они сожгли дом Венди дотла.
They martyring criminals, shit get pathetic
Они мученики-преступники, дерьмо становится жалким
Molotov cocktails, chaos, mayhem
Коктейли Молотова, хаос, хаос.
Picket signs, tear gas, courtesy of Uncle Sam
Знаки пикета, слезоточивый газ, любезно предоставленный Дядей Сэмом.
Understand the master plan
Понять генеральный план
Times is short, walk on water
Время коротко, иди по воде.
Raised in the stixx, holy man
Я вырос в Стиксе, святой человек.
Pennies and quarters
Пенни и четвертаки
We shuffle, we tyrants, the devil man
Мы шаркаем, мы тираны, Человек-дьявол.
The youngins, they killers
Молодые люди, они убийцы.
They martyrs, they shooters, the trash man
Они мученики, они стрелки, мусорщик.
Smoke bombs, fireworks, truck full of bodies
Дымовые бомбы, фейерверки, грузовик, полный тел.
Race war party, live from the frontline
Расовая военная вечеринка, прямая трансляция с линии фронта
Rubber bullets flying, corona in the air
Летят резиновые пули, в воздухе-корона.
Give a fuck about dying, live from the frontline
Наплевать на смерть, жить с передовой.
Military artillery, I'ma keep mine
Военная артиллерия, я оставлю свою.
The government lying, live from the frontline
Правительство лжет, в прямом эфире с передовой.
Molotov cocktails, chaos, mayhem
Коктейли Молотова, хаос, хаос.
Picket signs, tear gas, courtesy of Uncle Sam
Знаки пикета, слезоточивый газ, любезно предоставленный Дядей Сэмом.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
Molotov cocktails, chaos, mayhem
Коктейли Молотова, хаос, хаос.
Picket signs, tear gas, courtesy of Uncle Sam
Знаки пикета, слезоточивый газ, любезно предоставленный Дядей Сэмом.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
You ain't on my level, I got my dirty shovel
Ты не на моем уровне, у меня есть моя грязная лопата.
Will he stop? Never
Остановится ли он?
Shots at the devil, get ya hair beveled
Выстрелы в дьявола, пусть твои волосы будут скошены.
I'm a good fella, on the front line, it was by design
Я хороший парень, на передовой, так было задумано.
They wanna take mine, and try to break lines
Они хотят взять мою и попытаться разорвать границы.
Walk with a soldier to the frontline
Прогулка с солдатом на линию фронта
Gas in the air will make a brother choke
Газ в воздухе заставит брата задохнуться.
Poison in the smoke, 12 throwing at ya folk, no joke
Яд в дыму, 12 кидают в тебя, народ, без шуток
On the way to see Hope, let's go burn this motherfucker down to the floor
По пути к Надежде давай сожжем этого ублюдка дотла.
Let 'em know T-Mo doing it from the frontline
Пусть они знают, что Ти-МО делает это с передовой.
Picket signs, all-out, take mines
Пикетные плакаты, тотал, берите мины!
Molotov cocktails, chaos, mayhem
Коктейли Молотова, хаос, хаос.
Picket signs, tear gas, courtesy of Uncle Sam
Знаки пикета, слезоточивый газ, любезно предоставленный Дядей Сэмом.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
Molotov cocktails, chaos, mayhem
Коктейли Молотова, хаос, хаос.
Picket signs, tear gas, courtesy of Uncle Sam
Знаки пикета, слезоточивый газ, любезно предоставленный Дядей Сэмом.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
I oughta be a owner watching my team play from the skybox
Я должен быть владельцем наблюдающим за игрой своей команды из скайбокса
One ice cube in my cognac in my socks
Один кубик льда в моем коньяке в моих носках
Red phone ringing, need assist for the old man
Звонит красный телефон, старику нужна помощь.
The one with the gold teeth, not the all gold man
Тот, что с золотыми зубами, не совсем золотой человек.
I ain't been to war in ten summers, but I can still put a sparrow right between your numbers
Я не был на войне уже десять лет, но я все еще могу посадить Воробья прямо между вашими номерами.
And there's an affiliated flag on the play
И в пьесе есть флаг аффилированного лица.
He said, "let me do it Unk?" Ok, a bag on the way
Он сказал: "Позволь мне сделать это, дядя?" ладно, сумка уже в пути.
Now David Banner told me, "'Lo keep your hands clean"
Теперь Дэвид Бэннер сказал мне: "держи руки чистыми".
While you at it, keep your shirt and your pants clean
Пока ты этим занимаешься, держи рубашку и штаны чистыми.
'Cause further on up the ladder where we need ya face card
Потому что дальше по лестнице, где нам нужна твоя лицевая карта
Say less, pay for it with your race card
Меньше говори, заплати за это своей гоночной карточкой.
Molotov cocktails, chaos, mayhem
Коктейли Молотова, хаос, хаос.
Picket signs, tear gas, courtesy of Uncle Sam
Знаки пикета, слезоточивый газ, любезно предоставленный Дядей Сэмом.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
Molotov cocktails, chaos, mayhem
Коктейли Молотова, хаос, хаос.
Picket signs, tear gas, courtesy of Uncle Sam
Знаки пикета, слезоточивый газ, любезно предоставленный Дядей Сэмом.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.
We live from the frontline, we live from the frontline
Мы живем на передовой, мы живем на передовой.





Writer(s): Cameron Gipp, Raymon Murray, Rico Wade, Robert Barnett, Thomas Callaway, Willie Knighton


Attention! Feel free to leave feedback.