Lyrics and translation Goodie Mob - Prey 4 Da Sheep (feat. Big Boi)
You
write,
really?
Scribble,
scribble,
dilly
dabble,
brother
Ты
пишешь,
правда?
каракули,
каракули,
Дилли
балуйся,
брат
Clear
with
the
math
numbers,
gassed
off
him
Ясно
с
математическими
числами,
отшил
его.
No
mercy,
didn't
grow
up
in
the
projects
though
Никакой
пощады,
хотя
я
и
не
рос
в
этих
проектах
Do
you
like
a
cholo,
Southern
boy
up
in
the
polo
Тебе
нравится
Чоло,
южный
парень
в
поло?
Lenny's
done
turned
to
green
rock,
fire
in
the
sky
Ленни
превратился
в
зеленый
камень,
огонь
в
небе.
Wish
my
folks
wouldn't
kill
Лучше
бы
мои
предки
не
убивали.
Wish
my
partner
wouldn't
deal
Лучше
бы
мой
партнер
не
заключал
сделку
Police
got
eyes
in
here
У
полиции
есть
глаза.
Looking
for
my
people,
just
in
case
they
had
full
fever
Ищу
своих
людей,
на
случай,
если
у
них
начнется
лихорадка.
Bill
Gates
wouldn't
tag
a
mutant
like
a
dog
Билл
Гейтс
не
стал
бы
метить
мутанта,
как
собаку.
Slaughterhouse
is
full
of
hogs
На
скотобойне
полно
свиней.
Politics
got
me
dancing
like
a
stripper
Политика
заставила
меня
танцевать
как
стриптизершу
You
lil'
foul
mouth
bitch
playing
traffic
Ты
маленькая
сквернословная
сучка,
играющая
в
пробки.
Dungeon
family
is
the
clique
Семья
подземелий-это
клика.
We
reach
into
the
goodie
bag
and
we'll
let
any
nigga
have
it
Мы
залезем
в
пакетик
и
дадим
его
любому
ниггеру
In
no
particular
order,
so
what's
happening?
Не
в
определенном
порядке,
так
что
же
происходит?
Things
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
так,
как
кажется.
What's
worse,
selling
dope
or
selling
dreams?
Что
хуже-продавать
наркотики
или
мечты?
Let
'em
row
your
boat,
they'll
leave
you
upstream
Пусть
гребут
на
твоей
лодке,
они
оставят
тебя
против
течения.
Lost
in
the
Matrix,
prey
for
the
sheep
Потерянный
в
Матрице,
добыча
для
овец.
Prey
for
the
sheep
Добыча
для
овец
Things
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
так,
как
кажется.
What's
worse,
selling
dope
or
selling
dreams?
Что
хуже-продавать
наркотики
или
мечты?
Let
'em
row
your
boat,
they'll
leave
you
upstream
Пусть
гребут
на
твоей
лодке,
они
оставят
тебя
против
течения.
Lost
in
the
Matrix,
prey
for
the
sheep
Потерянный
в
Матрице,
добыча
для
овец.
Prey
for
the
sheep
Добыча
для
овец
Everybody
playin'
dumb
Все
валяют
дурака.
The
sum
of
all
fears,
it
appears
to
have
the
general
public
numb
Сумма
всех
страхов,
похоже,
приводит
широкую
публику
в
оцепенение.
So
some
run
to
guns
store
quick
to
buy
gun
Поэтому
некоторые
быстро
бегут
в
оружейный
магазин
чтобы
купить
оружие
And
clips
for
the
sticks
of
hundred
round
drums
И
обоймы
для
стволов
барабанов
с
сотней
патронов
Now
who
really
want
the
smoke
when
it's
time
to
pump-pump?
Ну
и
кому
на
самом
деле
нужен
дым,
когда
пора
качать-качать?
Only
chump
jump
a
nigga
that's
down
for
1-on-1
Только
болван
прыгает
на
ниггера,
который
готов
к
игре
1 на
1.
I
am
1 of
1 original,
physical
and
digital
Я-1
из
1 оригинала,
физического
и
цифрового.
Copies,
they
get
bodied,
we
don't
give
fuck
who
you
listen
to
Копии,
они
становятся
плотными,
нам
плевать,
кого
вы
слушаете
Yeah
we
glistening
too,
balling
in
the
whole
bit
Да,
мы
тоже
блестим,
кувыркаемся
во
всем
этом.
We
giving
power
through
knowledge
straight
from
this
pool
pit
Мы
даем
силу
через
знание
прямо
из
этой
ямы
бассейна
They
preying
on
the
sheep
while
the
flock
flocks
Они
охотятся
на
овец,
пока
стадо
пасется.
It's
the
end
of
days,
watch
the
tick-tock
Это
конец
света,
следи
за
тик-так.
Things
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
так,
как
кажется.
What's
worse,
selling
dope
or
selling
dreams?
Что
хуже-продавать
наркотики
или
мечты?
Let
'em
row
your
boat,
they'll
leave
you
upstream
Пусть
гребут
на
твоей
лодке,
они
оставят
тебя
против
течения.
Lost
in
the
Matrix,
prey
for
the
sheep
Потерянный
в
Матрице,
добыча
для
овец.
Prey
for
the
sheep
Добыча
для
овец
Things
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
так,
как
кажется.
What's
worse,
selling
dope
or
selling
dreams?
Что
хуже-продавать
наркотики
или
мечты?
Let
'em
row
your
boat,
they'll
leave
you
upstream
Пусть
гребут
на
твоей
лодке,
они
оставят
тебя
против
течения.
Lost
in
the
Matrix,
prey
for
the
sheep
Потерянный
в
Матрице,
добыча
для
овец.
Prey
for
the
sheep
Добыча
для
овец
Top
of
knockles,
seen
a
guard
charging
through
the
gang
На
вершине
ноклза
я
увидел
охранника,
пробивающегося
сквозь
толпу.
Full
speed
ahead,
smoke
'em
like
a
freight
train
Полный
вперед,
выкури
их,
как
товарный
поезд.
All
work,
no
play,
foundation
layed
Вся
работа,
никаких
игр,
фундамент
заложен.
Blood
sweat
and
tears
from
the
cradle
to
the
grave
Кровь
пот
и
слезы
от
колыбели
до
могилы
Glitch
in
the
game,
operation
break
the
switch
Сбой
в
игре,
операция
"сломай
переключатель"
Like
a
high,
catch
'em
waitin'
on
a
wild
bitch
Как
кайф,
лови
их,
когда
они
ждут
дикую
сучку.
Scanned,
damn
now
everybody
tryna
run
their
plate
Сканировано,
черт
возьми,
теперь
все
пытаются
запустить
свою
тарелку.
Fuck
a
ring,
fuck
a
trophy,
just
tat
a
tate
К
черту
кольцо,
к
черту
трофей,
просто
ТАТ-ТАТ-ТАТ
Like
it's
cake,
well
it
ain't,
egg
in
your
face
Как
будто
это
торт,
но
это
не
так,
яйцо
тебе
в
лицо.
Redshirt,
khaki
pants
like
my
name
was
Jake
Красная
рубашка,
брюки
цвета
хаки,
как
будто
меня
зовут
Джейк.
Wake
and
bake,
big
steak
like
a
wordsmith
Просыпайся
и
пеки,
большой
бифштекс,
как
кузнец
слов.
Got
a
million
of
our
kinfolk,
don't
even
trip
У
нас
миллион
наших
родичей,
даже
не
спотыкайся
Things
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
так,
как
кажется.
What's
worse,
selling
dope
or
selling
dreams?
Что
хуже-продавать
наркотики
или
мечты?
Let
'em
row
your
boat,
they'll
leave
you
upstream
Пусть
гребут
на
твоей
лодке,
они
оставят
тебя
против
течения.
Lost
in
the
Matrix,
prey
for
the
sheep
Потерянный
в
Матрице,
добыча
для
овец.
Prey
for
the
sheep
Добыча
для
овец
Things
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
так,
как
кажется.
What's
worse,
selling
dope
or
selling
dreams?
Что
хуже-продавать
наркотики
или
мечты?
Let
'em
row
your
boat,
they'll
leave
you
upstream
Пусть
гребут
на
твоей
лодке,
они
оставят
тебя
против
течения.
Lost
in
the
Matrix,
prey
for
the
sheep
Потерянный
в
Матрице,
добыча
для
овец.
Prey
for
the
sheep
Добыча
для
овец
Being
black
is
a
blessing
and
a
curse
Быть
черным-благословение
и
проклятие.
Living
with
the
pain
and
the
hurt
Жить
с
болью
и
страданием.
Take
a
stand
as
a
word
Примите
позицию
как
слово
Concentrating
thinking
of
a
master
plan
Сосредоточенность,
обдумывание
генерального
плана.
Got
a
mic
and
the
black
as
I
sat
with
the
concept
У
меня
был
микрофон
и
черный
цвет,
когда
я
сидел
с
концептом.
Just
wanna
raise
my
kids
right,
protect
them
at
all
costs
Я
просто
хочу
правильно
воспитывать
своих
детей,
защищать
их
любой
ценой.
And
never
to
fall
off
И
никогда
не
упасть.
You
thought
that
I
would,
I'm
reaching
higher
than
ever
Ты
думал,
что
я
смогу,
но
я
достигаю
большего,
чем
когда-либо.
To
levels
infested
with
devils
and
snakes
На
уровни,
кишащие
дьяволами
и
змеями.
I
see
the
hate
in
your
eyes
when
I
walk
by
Я
вижу
ненависть
в
твоих
глазах,
когда
прохожу
мимо.
Taught
by
your
people,
to
hate
black
people
Твой
народ
научил
тебя
ненавидеть
черных.
Take
the
sheep
'til
they're
severed
on
the
church
Бери
овец,
пока
они
не
отрубятся
на
церкви.
Organized,
come
together,
let's
work
Организовывайтесь,
собирайтесь
вместе,
давайте
работать!
Get
this
money
man
Возьми
эти
деньги
чувак
Things
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
так,
как
кажется.
What's
worse,
selling
dope
or
selling
dreams?
Что
хуже-продавать
наркотики
или
мечты?
Let
'em
row
your
boat,
they'll
leave
you
upstream
(They
will)
Позволь
им
грести
на
твоей
лодке,
они
оставят
тебя
против
течения
(они
оставят).
Lost
in
the
Matrix,
prey
for
the
sheep
Потерянный
в
Матрице,
добыча
для
овец.
Prey
for
the
sheep
Добыча
для
овец
Things
ain't
always
what
it
seems
Все
не
всегда
так,
как
кажется.
What's
worse,
selling
dope
or
selling
dreams?
Что
хуже-продавать
наркотики
или
мечты?
Let
'em
row
your
boat,
they'll
leave
you
upstream
Пусть
гребут
на
твоей
лодке,
они
оставят
тебя
против
течения.
Lost
in
the
Matrix,
prey
for
the
sheep
Потерянный
в
Матрице,
добыча
для
овец.
Prey
for
the
sheep
Добыча
для
овец
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antwan Patton, Cameron Gipp, Raymon Murray, Rico Wade, Robert Barnett, Thomas Callaway, Willie Knighton
Attention! Feel free to leave feedback.