Goody Grace - Just A Myth - translation of the lyrics into German

Just A Myth - Goody Gracetranslation in German




Just A Myth
Nur Ein Mythos
Can you believe last night?
Kannst du letzte Nacht glauben?
I finally fell asleep before two
Ich schlief endlich vor zwei ein
Minutes no longer pass by
Minuten vergehen nicht mehr
They merely feel like years without you, oh, oh
Sie fühlen sich wie Jahre ohne dich an, oh, oh
You don't have to go forget me
Du musst nicht gehen, vergiss mich
You don't have to run and hide
Du musst nicht weglaufen und dich verstecken
You know I'm here to listen
Du weißt, ich bin hier, um zuzuhören
Let me see what's on your mind
Lass mich sehen, was dich beschäftigt
You kissed me in your kitchen
Du küsstest mich in deiner Küche
And I've never quite felt more alive, oh, woah
Und ich fühlte mich nie lebendiger, oh, woah
It's a shame I even ever knew your name
Es ist schade, dass ich überhaupt deinen Namen kannte
I'm a fool for you, and I'm the one to blame
Ich bin ein Narr für dich und selbst schuld
I wish I could be the one or just somebody that you miss
Ich wünschte, ich wäre der Eine oder nur jemand, den du vermisst
Now you're gone and you and I are just a myth
Jetzt bist du weg, und du und ich sind nur ein Mythos
I searched for you my whole life
Ich suchte dich mein ganzes Leben
Then you were lying right inside my arms, oh
Dann lagst du direkt in meinen Armen, oh
I kissed you through the whole night
Ich küsste dich die ganze Nacht
I don't think I could ever do you wrong
Ich glaube nicht, dass ich dir je unrecht tun könnte
Never saw you in the daylight
Sah dich nie im Tageslicht
But we stayed up through the nights
Doch wir blieben die Nächte wach
Though it was not for long
Obwohl es nicht lange war
I can't believe that you were mine
Ich kann nicht glauben, dass du mein warst
Maybe you'll find that you need me
Vielleicht wirst du merken, dass du mich brauchst
Somewhere down the line
Irgendwann einmal
It's a shame I even ever knew your name
Es ist schade, dass ich überhaupt deinen Namen kannte
I'm a fool for you, and I'm the one to blame
Ich bin ein Narr für dich und selbst schuld
I wish I could be the one or just somebody that you miss
Ich wünschte, ich wäre der Eine oder nur jemand, den du vermisst
Now you're gone, and you and I are just a myth
Jetzt bist du weg, und du und ich sind nur ein Mythos
It's a shame I even ever knew your name (ever knew your name)
Es ist schade, dass ich überhaupt deinen Namen kannte (deinen Namen kannte)
I'm a fool for you, and I'm the one to blame (I'm the one to blame)
Ich bin ein Narr für dich und selbst schuld (selbst schuld)
I wish I could be the one or just somebody that you miss
Ich wünschte, ich wäre der Eine oder nur jemand, den du vermisst
Now you're gone, and you and I are just a myth
Jetzt bist du weg, und du und ich sind nur ein Mythos






Attention! Feel free to leave feedback.